Ciekawe czy zlokalizuja glosy. W pelni zlokalizowane zostaly nie tylko niemiecka i angielska wersja, ale nie tak dawno rowniez hiszpanska... zobaczymymają w planie lokalizację

Moderators: Alan Phipps, Moderatorzy polskiego forum
Mam nadzieję, że nie. Nadal jestem przeciw dubbingowi i w razie czego użyję wszystkich moich wpływówGamer77 wrote:Ciekawe czy zlokalizuja glosy.
Zrób toSauron11 wrote:Mam nadzieję, że nie. Nadal jestem przeciw dubbingowi i w razie czego użyję wszystkich moich wpływówGamer77 wrote:Ciekawe czy zlokalizuja glosy.aby temu zapobiec
...
Maja zespol do lokalizacji, rowniez zajmuja sie dubbingiem. Do tej pory wszystkie gry wydane przez Topware w Polsce, w ktore mialem przyjemosc grac byly calkowicie spolszczone. Zobaczymy...Jak na razie ambitny termin wydania X3 ze strony TopWare to listopad. Nie wiem nic o możliwościach zespołu lokalizacyjnego TW (jeśli takowy istnieje)
Z X3 będzie inaczejGamer77 wrote:Do tej pory wszystkie gry wydane przez Topware w Polsce, w ktore mialem przyjemosc grac byly calkowicie spolszczone.
O no to fajnie jak już się udało ci się hmmm... "nawiązać kontakt"Sauron11 wrote:Wieści z frontu:
TW ciepło przyjął propozycję naszej pomocy przy X3 co znaczy, że będziemy lokalizować wspólnie![]()
TW jest zgodne, że w X3 dubbingu nie powinno być, czyli prawdopodobnie będzie wersja kinowa jak w X2
Tego nie wiem i pewnie nie wie tego nikt. Za wcześnie na takie informacje, przecież nawet nie zaczęła się lokalizacja. Kalkulacja ceny odbywa się po podliczeniu wszystkich kosztów, a te jak sądzę w chwili obecnej nie są jeszcze znane.fOX_a wrote:A wiesz może po ile planują go wydać ? Bo jak spolszczają to powinna być tańsza
To jakiś numer z kodowaniem, raz jest X2-X3 (do potęgiReel Mixer wrote:Jakoś dziwnie piszą nazwę - Xł zamiast X3. Byłem przekonany, że za granicą nie używają polskiej klawiatury. Po co im nasze "ł" w nazwie?