Badanie opinii - X3 i nazwy sektorów

Forum do dyskusji o x-grach i problemach technicznych

Moderators: Alan Phipps, Moderatorzy polskiego forum

Czy chciał(a)byś aby w X3_PL nazwy wszystkich sektorów były po polsku?

Tak, chciał(a)bym
10
16%
Nie, nie chciał(a)bym
40
66%
Wszystko mi jedno - w obu przypadkach będzie dobrze
10
16%
Nie mam zdania
1
2%
 
Total votes: 61

User avatar
ergo
Posts: 1109
Joined: Fri, 26. Mar 04, 11:44
x3tc

Post by ergo »

Kerrick wrote:Tak czy inaczej, apeluje do tlumaczy by wzieli sobie do serca wyniki ankiety...
dokladnie to samo mialem zasugerowac :)
Ghostek
Posts: 380
Joined: Mon, 7. Jun 04, 18:51
x2

Post by Ghostek »

Ja zagłosowałem odruchowo na nie, ale chyba mnie przekonaliście, że to to jest jednak dobry pomysł.
User avatar
Kerrick
Posts: 348
Joined: Fri, 30. Jul 04, 22:37
x2

Post by Kerrick »

hehe, nawrocony :P
Ghostek
Posts: 380
Joined: Mon, 7. Jun 04, 18:51
x2

Post by Ghostek »

E tam zaraz "nawrócony". Pomysł z tłumaczeniem nazw sektorów na początku wydał mi się bezsensowny, ale po przeczytaniu postów w tym temacie jakoś się do niego przekonałem. Ja szczerze mówiąc zacząłem grać w gry z x-universe od X2, a baze mam w jednym z Nieznanych Sektorów, więc nie zdążyłem się zbytnio zżyć z angielskimi nazwami. Jeśli spolszczenie nazw sektorów bedzie dobre (a nie jakieś "końcówki prezydenta" czy inne takie) to nie mam nic przeciwko temu.
User avatar
Reel Mixer
Posts: 496
Joined: Fri, 22. Oct 04, 20:15
x2

Post by Reel Mixer »

Jones - Zastanawiałem się o czym piszesz, nie dlatego, że mi głowa nie pracuje, rozumiesz...Ale teraz wpadłem na to, że ty piszesz o The Doors i "Light my fire". Ten utwór był tak ważny dla Jima Morrisona, że zrobił dziką awanturę, gdy dowiedział się, że dano go do reklamy Buick'a i doprowadził do jego wycofania. Z tym tłumaczeniem posunęli się za daleko. A przed chwilą skończyłem cierpieć na "Gladiatorze" co był w telewizji - część tekstu wręcz zarżnięto.
Sauron - nie sądzę, aby prozaiczna zmiana nazw zaspokoiła waszą pasję tworzenia. Wam trzeba całkiem nowego "X", ze wszystkimi nowymi sektorami, wtedy byście nie narzekali, że wam nudno :P . Może podanie i dwa zdjęcia trzeba wysłać do Egosoftu :D :wink: .
[ external image ] X3 - gram legalnie.
[ external image ]
Błękitny Grom znów na posterunku :).
MikeS
Posts: 288
Joined: Sat, 26. Mar 05, 15:59
x3tc

Post by MikeS »

Nazwy lepiej pozostawić w spokoju, pozieważ nie wszystko da się sensownie przetłumaczyć na j. polski.
Sir Fred Hoyle wrote: Space isn't remote at all. It's only an hour's drive away, if your car could go straight upwards
User avatar
BQB
Posts: 1979
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x2

Post by BQB »

MikeS
Nie znasz możliwości Saurona, on już by się postarał, żeby to wszystko sensownie wyglądało.
MikeS
Posts: 288
Joined: Sat, 26. Mar 05, 15:59
x3tc

Post by MikeS »

Jeśli ekipa się postara to będę mógł zmienić swój głos na tak, co może nie było by taką złą decyszją? Ale wszystko wyjdzie w praniu i jeśli nazwy sektorów będą dobrze przetłumaczone to będziemy mogli tylko wznosić modły podziękowania dla naszych Tłumaczy.

PS. Czy nie było by możliwości jeśli pomysł z polskimi nazwami nie przejdzie, już po premierze dorobić małą łatkę polonizującą same nazwy?
Sir Fred Hoyle wrote: Space isn't remote at all. It's only an hour's drive away, if your car could go straight upwards
User avatar
General Tatarin
Posts: 686
Joined: Tue, 1. Jun 04, 17:49
x4

Post by General Tatarin »

Kerrick --> Gdyby tak było jak mówisz, to francuzi i reszta "bandy" (np. niemcy) nie mogli by używać modów :D A przecież durza część modów jest robiona... przez niemców :P
Wielu reaguje wręcz alergicznie na polski dubbing, twierdząc, nie bez powodu, że zabija on klimat gry/filmu
A grałeś w Oryginal War PL? Albo oglondałeś Iniemamocni? (o Schreku nie mówiąć :P ) Tutaj spolszczenie jest ZNAKOMITE!!! Grałem (widziałem) angileksie wersje powyrzszych "utworów" i mogę śmiało powiedziec: Polacy się popisali :) Jestem zwolennikiem dubbingu i zawsze byłem, niepodobają się wam polskie nazwy? Prosze bardzo możecie przecież kupić wersje eng, nikt wam nie broni! (może bOroni? :boron: ) W ostateczności nazwy angielskie można dodać do opisu sektoru, lub opcje w ustawieniach, albo łatke z angielskimi napisami (pierwsze roziwązanie jest chyba najlepsze)


Spoiler
Show

Czytając wypowiedzi niektórych forumowiczów przychodzi mi na mysl Szewcja... (albo Norwegia :P ) gdzie język ojczysty został wyparty przez agngielski... obyśmy tego u nas niedożyli....
:)
User avatar
DRACOOL
Posts: 611
Joined: Tue, 5. Apr 05, 17:30
x3tc

Post by DRACOOL »

Kerrick --> Gdyby tak było jak mówisz, to francuzi i reszta "bandy" (np. niemcy) nie mogli by używać modów Very Happy A przecież durza część modów jest robiona... przez niemców Razz
Cytat:

Wielu reaguje wręcz alergicznie na polski dubbing, twierdząc, nie bez powodu, że zabija on klimat gry/filmu


A grałeś w Oryginal War PL? Albo oglondałeś Iniemamocni? (o Schreku nie mówiąć Razz ) Tutaj spolszczenie jest ZNAKOMITE!!! Grałem (widziałem) angileksie wersje powyrzszych "utworów" i mogę śmiało powiedziec: Polacy się popisali Smile Jestem zwolennikiem dubbingu i zawsze byłem, niepodobają się wam polskie nazwy? Prosze bardzo możecie przecież kupić wersje eng, nikt wam nie broni! (może bOroni? Boron ) W ostateczności nazwy angielskie można dodać do opisu sektoru, lub opcje w ustawieniach, albo łatke z angielskimi napisami (pierwsze roziwązanie jest chyba najlepsze)



Spoiler


Czytając wypowiedzi niektórych forumowiczów przychodzi mi na mysl Szewcja... (albo Norwegia Razz ) gdzie język ojczysty został wyparty przez agngielski... obyśmy tego u nas niedożyli....

Spoiler
B R A V O... :lol:
X3, ponad 40 "baniek" na koncie i 15 x M3 ,15 universe traderów, 4xM6,1x TL 5xM7,troche zdobycznego śmiecia, ok 20 szpiegowskich m5 w różnych stoczniach, osiadłem w Rhy's Desire, zbieram na M2
[ external image ]
User avatar
Kerrick
Posts: 348
Joined: Fri, 30. Jul 04, 22:37
x2

Post by Kerrick »

General Tatarin wrote:durza; niemców;oglondałeś; mówiąć; angileksie wersje powyrzszych "utworów"; niedożyli
Tak, masz racje. Dla ciebie powinna wyjsc specjalna wersja ze slowniczkiem ortograficznym... :)
Last edited by Kerrick on Mon, 31. Oct 05, 02:49, edited 1 time in total.
User avatar
Reel Mixer
Posts: 496
Joined: Fri, 22. Oct 04, 20:15
x2

Post by Reel Mixer »

General Tatarin wrote:A grałeś w Oryginal War PL? Albo oglondałeś Iniemamocni? (o Schreku nie mówiąć :P ) Tutaj spolszczenie jest ZNAKOMITE!!!
Żebyś wiedział, że grałem w "Original War PL", Shreka też widziałem i są to tylko wyjatki potwierdzające regułę. Nie ma lepszego spolszczenia jak kinowe, choć wiadomo, że bajki dla dzieci się dubbinguje, bo przecież nic innego nie można zrobić. Filmy z Brucem Willisem i Najlepszy Na Świecie "Gladiator" miałyby być dubbingowane? Gdyby ktoś to zrobił, to musiałby się udławić kaszanką przy obiedzie :P albo paść na miejscu w chwili powstania takiego pomysłu.
Jestem zwolennikiem dubbingu i zawsze byłem, niepodobają się wam polskie nazwy? Prosze bardzo możecie przecież kupić wersje eng, nikt wam nie broni! (może bOroni? :boron: )
A skąd to się wzięło? Gdzie jest napisane, że mi się nie podobają polskie nazwy? Na co mi wersja angielska gry, przecież chcę polską?? Wskazywaliśmy na kwestie praktyczne i sentymentalne przemawiające za pozostawieniem nazw sektorów jako jedynych po angielsku. Tylko tyle i, jak widać, aż tyle. Trzeba dokładnie czytać.
Spoiler
Show

Czytając wypowiedzi niektórych forumowiczów przychodzi mi na mysl Szewcja... (albo Norwegia :P ) gdzie język ojczysty został wyparty przez agngielski... obyśmy tego u nas niedożyli....
Jeżeli ten spoiler jest też do mnie(??), to nie mogłeś ciężej się pomylić.

Poza tym, to jest offtopic, przypomnę, że mówi się tu o nazwach sektorów.
[ external image ] X3 - gram legalnie.
[ external image ]
Błękitny Grom znów na posterunku :).
User avatar
General Tatarin
Posts: 686
Joined: Tue, 1. Jun 04, 17:49
x4

Post by General Tatarin »

Jeżeli ten spoiler jest też do mnie(??), to nie mogłeś ciężej się pomylić.
To były moje OGÓLNE odczucia, nie skierowane do nikogo


Poza tym, to jest offtopic, przypomnę, że mówi się tu o nazwach sektorów.
właśnie dlatego dałem to w spoiler :P

Przepraszam za ortografie ale te posty pisałem dosyć późno, a słownik w Open Office się trochę tnie.....

Wskazywaliśmy na kwestie praktyczne i sentymentalne przemawiające za pozostawieniem nazw sektorów jako jedynych po angielsku. Tylko tyle i, jak widać, aż tyle. Trzeba dokładnie czytać.
"praktyczne" -> pisałem że można by wsadzić angielską nazwę do nawiasu czy do opisu
"sentymentalne" -> heh :) nie mam żadnych sentymentów :P

Chyba najlepszym rozwiązaniem będzie patch lub opcja w instalacji/menu... ta kłótnia może trwać i trwać.... (jeżeli będą polskie nazwy, to ich oryginalne odpowiedniki muszą być gdzie tam „wsadzone” żeby było się można skapować co i jak w argonopedi :) , i będzie trzeba ustalić jekie nazwy sektorów używamy na forum... bo zrobi się burdel )

notabene: Nie lubię wersji kinowych, np. w strzelaninkach naparzam się z kilkoma facetamii, a ja zamiast patrzeć gdzie strzelam czytam ramkę z tekstem... znam wystarczająco angielski żeby oglądać jakieś filmy po angielsku, ale kiedy jestem skupiony na grze to nie jestem w stanie sobie tłumaczyć--> i mam do wyboru albo czytać, wiedzieć co się dzieje i mieć pięć kilo ołowiu w du**e albo rozwalić wszystkich i nie wiedzieć co się dzieje...
:)
User avatar
Reel Mixer
Posts: 496
Joined: Fri, 22. Oct 04, 20:15
x2

Post by Reel Mixer »

No właśnie, Argonopedia, liczę, że jakieś dobre rozwiązanie zostanie przyjęte. Trzeba poczekać. Na razie wygląda na to, że próba odpalania X3 na moim FX 5900 XT nie będzie miała sensu :( .
[ external image ] X3 - gram legalnie.
[ external image ]
Błękitny Grom znów na posterunku :).
Ghostek
Posts: 380
Joined: Mon, 7. Jun 04, 18:51
x2

Post by Ghostek »

MikeS wrote: PS. Czy nie było by możliwości jeśli pomysł z polskimi nazwami nie przejdzie, już po premierze dorobić małą łatkę polonizującą same nazwy?
To byłby chyba najlepszy pomysł. I wilk byłby syty, i owca cała...

->Kerrick
Wiesz, moge się mylić (lub źle pamiętać), ale jak swego czasu grzebałem w script editorze to ani razu nie były tam wymienione nazwy sektorów, skrypty operowały tylko współrzędnymi (np. Kingdom End to chyba 0,0).
User avatar
Kerrick
Posts: 348
Joined: Fri, 30. Jul 04, 22:37
x2

Post by Kerrick »

Ghostek wrote: ->Kerrick
Wiesz, moge się mylić (lub źle pamiętać), ale jak swego czasu grzebałem w script editorze to ani razu nie były tam wymienione nazwy sektorów, skrypty operowały tylko współrzędnymi (np. Kingdom End to chyba 0,0).
Na tym opieram swoja wiare w tym, ze jesli dojdzie do tlumaczenia nazw sektorow to nie bedzie problemow ze skryptami. Ja jednak wolalbym miec wybor pomiedzy pelna polonizacja, a czesciowa.
User avatar
General Tatarin
Posts: 686
Joined: Tue, 1. Jun 04, 17:49
x4

Post by General Tatarin »

a poza tym, jak pisałem wcześniej co by zrobili tacy francuzi albo niemcy? przecierz oni mają kopletnie inne nazwy sektorów
:)
Sauron11
Posts: 6193
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x3tc

Post by Sauron11 »

Jako jedyny niezdecydowany głosujący na "Nie mam zdania" :roll: zaczynam się przekonywać do zarzucenia pomysłu polskich sektorów. Chyba jednak powinny pozostać w oryginale.

Jeśli TopWare będzie chciał porady to właśnie tak im doradzę. Ale ostatnio, coś chyba z tydzień już, się nie odzywają, więc nie wiem co się tam dzieje. Ciekawe czy zaczęli już tłumaczyć :gruebel: :roll:
I used to be a moderator like you, until I took an arrow to the knee.
Core i5-3570_3,4 GHz, 8GB 1600MHz, Asus GTX660TiOC 2GB, Audigy, Iiyama B2776HDS.
User avatar
BQB
Posts: 1979
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x2

Post by BQB »

Może poprostu przypomnij się o tym.
Sauron11
Posts: 6193
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x3tc

Post by Sauron11 »

BQB wrote:Może poprostu przypomnij się o tym.
Tym razem poczekam, jeśli nie są zainteresowani terminem nie będę sie narzucał. Jak ich gracze zaczną cisnąć sami się odezwą :roll:
I used to be a moderator like you, until I took an arrow to the knee.
Core i5-3570_3,4 GHz, 8GB 1600MHz, Asus GTX660TiOC 2GB, Audigy, Iiyama B2776HDS.

Return to “Polskie / Polish X-Forum”