Eine kleine Info bezüglich Rebirth die ich gerade gefunden habe

Allgemeine Diskussionen rund um X Rebirth.

Moderator: Moderatoren für Deutsches X-Forum

MadEddy
Posts: 44
Joined: Sun, 27. Sep 09, 04:16

Post by MadEddy »

@Batmaus @ X2-Illuminatus

Ok.
1. Ich ging davon aus dass X eher bei den deutschen Käufern den Löwenanteil hat. Sicher, der englische ist ein großer Markt, jedoch dass X dort so gut läuft... "überrascht bin". (Ich kenne keinerlei VK-Zahlen für die X-Teile, geschweige denn welche zu finden. Jemand?)
2. Das es auch Englishman in der Crew gibt war mir nicht bekannt. Verständliches Argument. Jedoch: Englisch als bessere Grundlage für Übersetzungen? Laut den Aussagen eines Sprachwissenschaftlers die ich mir mal rein gezogen habe, ist deutsch die bessere Sprache im Vergleich zu den großen Weltsprachen. Präziser, ausdrucksstärker, vielfältiger, besser abgestuft und einige andere Dinge an die ich mich nicht mehr erinnere. Negativpunkt: Sehr schwierig zu lernen. Was davon im Zusammenhang mit der X-Entwicklung und der Übersetzung greift, weiß ich allerdings nicht definitiv.
Peanutqueen wrote:Die Aussage "Ansprüche nicht sehr hoch, Text ist sehr einfach" solltest Du da wirklich nicht tun, da wir ja auf einem gewissen Niveau arbeiten und da schafft man viel in wenig Zeit.
Ohje! Entschuldigung.
Das war nicht so gemeint wie du es vermutlich aufgefasst hast. Das hab ich ja schön dappisch ver-formuliert. :rant:

Der Punkt ist Anna, ich kenn mich nicht aus mit der Materie und kann so nur mutmaßen und mich belehren lassen. Mehr als 2h aus 5h überrascht mich äußerst.
Wie schon angedeutet, hätt ich mit mehr an organisatorischem Verlust und anderem wie durch Wiederholungen gerechnet. Dass ihr auch bei kleineren Projekten soviel Niveau haltet wie von dir besagt, hätte ich nicht erwartet. Nicht auf dich als Person oder Synchronsprecherin bezogen, sondern vielmehr als Abstufung in der Branche.

So. Ich hoffe der Sensenmann wird jetz noch mal zurück gepfiffen.

Danke für die Auskunft. :) Gruß
Chaber
Posts: 6693
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x4

Post by Chaber »

Etwas einsprechen geht im Grunde schnell, zumindest wenn der Sprecher Talent hat, weis was gefordert wird (emotional/ausdrucksweise), sprich wie es "rüber kommen" soll und natürlich den Text vorliegen hat..

Hab z.b mal nen GW-Video gemacht, wo eine Opernsängerin erstmalig sowas für mich gemacht hat. Glaub rund 30 Minuten für alle Sprachaufnahmen (einschließlich einigen Neueinsprechungen) hat sie gebraucht.
Die damals eigendliche damals erste Sprecherin die sich bereit erklärt hatte, konnte leider keinerlei Emotionen in den Sprachaufnahmen "rüberbringen", klang eher lieblos/computermäßig/einerlei, bzw "runtergerattert"

In meinem Modtrailer waren dann schon mehr "Profis" am Werk, da gabs nur 2-3 Neuaufnahmen (Stimmproben), der rest passte schon auf Anhieb.

Schätze mal in 5h dürften so 3-4h "Sprachzeit" durchaus möglich sein wenns sehr gut läuft.
Du empfindest Xenon "langweilig", Khaak nur "lästig" und willst einen richtigen Feind in einem nagelneuem Universum?
Dann warte auf meinen Mod, "den" Feind wirst du hassen lernen ;) -> Mapper/Skripter (auch MD) und Modder gesucht, melden per PN bei Interesse.
Forumsthread - - - NW-Modforum
UniTrader
Moderator (Script&Mod)
Moderator (Script&Mod)
Posts: 14571
Joined: Sun, 20. Nov 05, 22:45
x4

Post by UniTrader »

MadEddy wrote:2. Das es auch Englishman in der Crew gibt war mir nicht bekannt. Verständliches Argument. Jedoch: Englisch als bessere Grundlage für Übersetzungen? Laut den Aussagen eines Sprachwissenschaftlers die ich mir mal rein gezogen habe, ist deutsch die bessere Sprache im Vergleich zu den großen Weltsprachen. Präziser, ausdrucksstärker, vielfältiger, besser abgestuft und einige andere Dinge an die ich mich nicht mehr erinnere. Negativpunkt: Sehr schwierig zu lernen. Was davon im Zusammenhang mit der X-Entwicklung und der Übersetzung greift, weiß ich allerdings nicht definitiv.
Deutsch möge zwar diese Eigenschaften haben, aber Englisch ist nunmal leider verbreiteter und Übersetzte Übersetzungen sind nicht gut - denn für einige Sprachen wird es sicher schwieriger werden, Übersetzer aus dem Deutschen zu finden als aus dem Englischen (mit anderen Worten EGO will eine z.B. Deutsch -> Englisch -> Spanisch-Übersetzung vermeiden, weil dann sehr viel von der ersten Sprache in den beiden Übersetzungen verloren geht.. oder mit anderen Worten: "Do not want!")
MPX10L
Posts: 296
Joined: Sat, 1. Dec 07, 18:51
x4

Post by MPX10L »

Hm, na aber ich würde vermuten, dass es hier in Deutschland leichter ist einen deutschen mit sehr guten Spanischkenntnissen zu fiinden als einen Engländer mit solchen. :gruebel:
User avatar
X2-Illuminatus
Moderator (Deutsch)
Moderator (Deutsch)
Posts: 25130
Joined: Sun, 2. Apr 06, 16:38
x4

Post by X2-Illuminatus »

Wir suchen aber keinen Engländer mit Spanisch-Kenntnissen, sondern einen Spanier mit Englisch-Kenntnissen. ;) Die Sprache, in die ein Text übersetzt werden soll, sollte im Allgemeinen die Muttersprache des Übersetzers sein. Der Spanier muss dabei auch nicht in Deutschland leben, um Texte übersetzen zu können.
Nun verfügbar! X3: Farnham's Legacy - Ein neues Kapitel für einen alten Favoriten

Die komplette X-Roman-Reihe jetzt als Kindle E-Books! (Farnhams Legende, Nopileos, X3: Yoshiko, X3: Hüter der Tore, X3: Wächter der Erde)

Neuauflage der fünf X-Romane als Taschenbuch

The official X-novels Farnham's Legend, Nopileos, X3: Yoshiko as Kindle e-books!
User avatar
Shadow dream
Posts: 1840
Joined: Thu, 1. Mar 07, 11:39
x3tc

Post by Shadow dream »

eigentlich ist alles klar und verständlich
trotzdem hab ich jetzt kopfweh :(

Shadow
Wahre Gentlemen behalten sogar umzingelt von Löwen ihren Leitsatz: Ladies first.
Wann lernt die Gesellschaft endlich, dass Geld erst die Probleme macht, die wir haben?
[ external image ]
Topic - Gallery - Forum - Freiheit
Peanutqueen
Posts: 32
Joined: Tue, 28. Aug 12, 23:09

Post by Peanutqueen »

MadEddy wrote:Ohje! Entschuldigung.
Das war nicht so gemeint wie du es vermutlich aufgefasst hast. Das hab ich ja schön dappisch ver-formuliert. :rant:

Der Punkt ist Anna, ich kenn mich nicht aus mit der Materie und kann so nur mutmaßen und mich belehren lassen. Mehr als 2h aus 5h überrascht mich äußerst.
Wie schon angedeutet, hätt ich mit mehr an organisatorischem Verlust und anderem wie durch Wiederholungen gerechnet. Dass ihr auch bei kleineren Projekten soviel Niveau haltet wie von dir besagt, hätte ich nicht erwartet. Nicht auf dich als Person oder Synchronsprecherin bezogen, sondern vielmehr als Abstufung in der Branche.

So. Ich hoffe der Sensenmann wird jetz noch mal zurück gepfiffen.

Danke für die Auskunft. :) Gruß
Kein Problem! Das Internet ist doch letztendlich eine Ansammlung von Mißkommunikation, oder? Deshalb spreche ich. ;)
Und der Sensenmann macht jetzt meinen Garten.
Beckenrandschwimmertim
Posts: 11
Joined: Mon, 9. Feb 04, 17:01
x3

Post by Beckenrandschwimmertim »

Seit wann steht denn nun
X Rebirth for PC is expected to be released in 2013.
auf der Startpage ?

Letzte Woche stand da noch 2012. Naja, also doch keine Weihnachtsüberraschung :-(

EDIT:
Ups, das wurde ja schon bekannt gegeben. Ich bleib gespannt was draus wird ...
MadEddy
Posts: 44
Joined: Sun, 27. Sep 09, 04:16

Post by MadEddy »

So Leute. Ich hätt da mal noch ne Frage an alle die es evtl. wissen - insbesondere an die Synchron-Queen.

Was kostet die Vertonung eines durchschnittlichen Computer-Spiels? Nehmen wir der Einfachheit halber eben mal einen X Titel.

Da wäre einmal die Lokalisierung in der Erst-Sprache und dann noch die Synchro in einen weitere Sprache. Keine Ahnung ob da ein finanzieller Unterschied ist. Weitere Frage: Wie läuft das alles eigentlich ab?

Hoffe jemand kann(und will) dies beantworten.

MfG Silv
Peanutqueen
Posts: 32
Joined: Tue, 28. Aug 12, 23:09

Post by Peanutqueen »

Hi Silv,

jeder Sprecher wird gebucht und hat ein bestimmtes Honorar. Entweder wird im Studio aufgenommen oder der Sprecher nimmt sich selbst im eigenen Studio auf. Das kommt immer ein bisschen drauf an, wie der Zeitaufwand aussieht. Bei wenig Text wird auch schon mal darauf verzichtet den Sprecher ins Studio zu karren. Finanziell gibt es einfach zwischen den Sprechern Unterschiede, je nachdem wie viel sie sprechen und wie erfahren sie sind. Auch sind Sprecherjobs in unterschiedlichen Ländern auch unterschiedlich bezahlt. Das heißt ein Amerikaner würde wahrscheinlich von vornherein ein anderes Angebot machen als ein Deutscher. Es gibt einfach Unterschiede zwischen unterschiedlichen Sprecherpreisen, das hat aber nichts damit zu tun welche Sprache sie sprechen.
Was das letztendlich insgesamt kostet, das kann Dir wohl nur Egosoft sagen.

Liebe Grüße, Anna
Chaber
Posts: 6693
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x4

Post by Chaber »

Kommt auch darauf an "wo" man bucht, bzw Sprecher sucht.
Nimmt man zb "Profis" muss man sicher mehr zahlen als wenn man auf einer seite nachfragt wo Hobbysprecher ihre Dienste anbieten.

Fanspeakers.net war eine solche Hobbysprecherseite (da hab ich die Sprachaufnahmen für mein New Worlds-Mod-Intro her)
Die Sprecher sind allerdings inzwischen auf eine andere Seite umgezogen.
Du empfindest Xenon "langweilig", Khaak nur "lästig" und willst einen richtigen Feind in einem nagelneuem Universum?
Dann warte auf meinen Mod, "den" Feind wirst du hassen lernen ;) -> Mapper/Skripter (auch MD) und Modder gesucht, melden per PN bei Interesse.
Forumsthread - - - NW-Modforum
User avatar
Julian_Jane
Posts: 99
Joined: Tue, 21. Sep 04, 09:26
x4

Post by Julian_Jane »

gibts denn vl. eine kleine Kostprobe?
Peanutqueen
Posts: 32
Joined: Tue, 28. Aug 12, 23:09

Post by Peanutqueen »

Also, ich habe leider keine der Aufnahmen. Die sind bei Egosoft. :)
chms
Posts: 165
Joined: Thu, 21. Oct 04, 19:17
x4

Post by chms »

Nachdem dieser Thread nun seit über 8 Monaten ruht (falls er nicht umgezogen ist), "unsere" Peanutqueen seither leider nichts mehr geschrieben hat und die Veröffentlichung nun vor der Tür steht, möchte ich die Frage nochmal ausgraben:

Hast Du auch in der deutschen Version einen Anteil?
Wenn ja: derselbe Charakter?

LG
Chris
Peanutqueen
Posts: 32
Joined: Tue, 28. Aug 12, 23:09

Noch unklar

Post by Peanutqueen »

Hello again!

Leider habe ich bisher noch keine Neuigkeiten bezüglich der weiteren Vertonung bekommen. Ich habe zwar das Spiel auf der Gamescom mit meiner Stimme gehsehen, kann aber zur deutschen Version und dem weiteren Ablauf bisher noch nichts sagen. Sorry! Bin genauso gespannt wie ihr! :)
FritzHugo3
Posts: 4710
Joined: Mon, 6. Sep 04, 17:24
x4

Post by FritzHugo3 »

Ist die Storry dann eigentlich überhaupt noch spannend für dich oder wurde durch die Vertonung eh alles vom Plot abgearbeitet und d machst dich gleich auf in die Sandbox?


Ich hoffe ja Egosoft hat die ganzen Sprecher im Vorraus an eventuelle Nachvolger gebunden, ich mag nicht immer andere Sprecher haben.


Wie ist das Rechtlich und ob du bzw. andere dazu natürlich Lust haben. Könntet ihr euch Vorstellen bei größeren Mods (früher nur um ein Beispiel zu nennen Xtendet) einzelne neue Waren, Schifstypen usw. zu vertonen oder verstoßt ihr da gegen was?
Ich fordere mehr und vorallem gerechtere Verteilung von Keksen und Süßkram für die "Magischen 20"! Daher wählen Sie jetzt die DPFGKV, die Deutsche Partei für gerechtere Keks - Verteilung!
chms
Posts: 165
Joined: Thu, 21. Oct 04, 19:17
x4

Re: Noch unklar

Post by chms »

Peanutqueen wrote:...kann aber zur deutschen Version und dem weiteren Ablauf bisher noch nichts sagen. Sorry!
Hmmm. Das lässt 3 Möglichkeiten zu:
1) Du bist in der deutschen Version leider nicht dabei,
2) Du bist dabei, darfst es aber nicht sagen oder
3) die deutsche Vertonung ist - 2 Monate vor Release - noch nicht angelaufen.

Was mir wiederum 3 Antworten ermöglicht:
1) Schade,
2) müssen wir durch oder
3) waren es wirklich 2 Monate? Oder doch 14, 26, 38.....
FritzHugo3
Posts: 4710
Joined: Mon, 6. Sep 04, 17:24
x4

Post by FritzHugo3 »

Sie ist in der deutschen Version nicht dabei, sagte sie schon vor Monaten ;-)
Ich fordere mehr und vorallem gerechtere Verteilung von Keksen und Süßkram für die "Magischen 20"! Daher wählen Sie jetzt die DPFGKV, die Deutsche Partei für gerechtere Keks - Verteilung!
chms
Posts: 165
Joined: Thu, 21. Oct 04, 19:17
x4

Post by chms »

FritzHugo3 wrote:Sie ist in der deutschen Version nicht dabei, sagte sie schon vor Monaten :wink:
Das muss mir entgangen sein - oder es wurde NICHT in diesem Thread gesagt. Die letzte diesbezügliche Aussage, die ich gesehen habe, war vom 23.11.12:
Peanutqueen wrote:
MadEddy wrote:3. Gibts da was neues bezüglich der De-Synchro?
Last edited by chms on Sat, 14. Sep 13, 23:05, edited 1 time in total.
Central
Posts: 1143
Joined: Sat, 1. May 04, 15:15
x4

Post by Central »

chms wrote:
FritzHugo3 wrote:Sie ist in der deutschen Version nicht dabei, sagte sie schon vor Monaten :wink:
Das muss mir entgangen sein - oder es wurde NICHT in diesem Thread gesagt.
guck mal 2-3 posts weiter oben :P

Return to “X Rebirth Universum”