Weil immernoch und immerwieder viele von euch nach deutschen Scripts oder übersetzten Scripts fragen:
Ich poste euch mal meine Texte.
Wie ihr die in euer Spiel einbinden könnt habe ich ja schon in
GothicK's Tutorial No1 beschrieben.
Also Textdatei mit dem Notepad öffnen und den Text reinkopieren.
Ich fange an mit dem "Teladi Autotrader".
Dieser Text stammt nicht von mir.
In der letzten Version hatte Levithan den deutschen Text schon eingebaut. Nur leider vergessen ihn vom Script aufrufen zu lassen.
Inzwischen hatt er das aber gefixt.
Wenn ihr eine ältere Version benutzt, macht nix. Der Text funzt trotzdem

Code: Select all
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<language id="49">
<page id="17" title="Boardcomp. objects" descr="Quad line groups for ware factory pairs or twins (spoken by Boardcomputer)">
<t id="5893">Teladi Handelssoftware</t>
<t id="5894">Diese Softwareerweiterung ist in der Lage, auch sektoruebergreifend automatischen Handel zu betreiben. Da der Profit sehr hoch sein kann, ist diese Software auch entsprechend teuer. </t>
</page>
<page id="2008" title="Script Object Commands" descr="0">
<t id="410">COMMAND_TELADI_AUTO_TRADE</t>
<t id="411">COMMAND_TELADI_IMPORT</t>
<t id="412">COMMAND_TELADI_EXPORT</t>
<t id="413">COMMAND_TELADI_BUY_WARE</t>
<t id="414">COMMAND_TELADI_SELL_WARE</t>
<t id="415">COMMAND_TELADI_REPORT</t>
<t id="729">COMMAND_TELADI_LOAD</t>
<t id="730">COMMAND_TELADI_UNLOAD</t>
<t id="731">COMMAND_TELADI_THINK</t>
</page>
<page id="2010" title="Script Cmd Names" descr="Long version of commandos. These are the commandos assigned to ships using the commandconsole. Page 2010 and 2011 belong together and hold short and long versions of the same commands">
<t id="410">Teladi Handel</t>
<t id="411">Teladi Importer</t>
<t id="412">Teladi Exporter</t>
<t id="413">Teladi Warenkauf</t>
<t id="414">Teladi Warenverkauf</t>
<t id="415">Fortschrittsbericht anfordern</t>
<t id="729">Waren einladen...</t>
<t id="730">Waren ausladen...</t>
<t id="731">Rechne...</t>
</page>
<page id="2011" title="Script Cmd Shorts" descr="Short version of commandos. These are the commandos assigned to ships using the commandconsole. Page 2010 and 2011 belong together and hold short and long versions of the same commands">
<t id="410">TAT</t>
<t id="411">TIMP</t>
<t id="412">TEXP</t>
<t id="413">TBUY</t>
<t id="414">TSELL</t>
<t id="415">TREQ</t>
</page>
<page id="5510" title="Levithan Nachricht" descr="Nachricht von Levithan">
<t id="1025">[author]Levithan[/author][text colwidth='500']%s hat keine Handelssoftware MK2 an Board! Aktion nicht moeglich![/text]</t>
<t id="1026">[author]Levithan[/author][text colwidth='500']%s hat keine Handelssoftware MK1 an Board! Aktion nicht moeglich![/text]</t>
<t id="1027">[author]Levithan[/author][text colwidth='500']%s hat keine Handelscomputer Erweiterung an Board! Aktion nicht moeglich![/text]</t>
</page>
</language>