[X3] Nieoficjalne tłumaczenie Bonus Pack 3.1.06 (PL)

Forum do dyskusji o x-grach i problemach technicznych

Moderators: Alan Phipps, Moderatorzy polskiego forum

HenryDiKey
Posts: 7
Joined: Thu, 14. Jun 07, 19:19

[X3] Nieoficjalne tłumaczenie Bonus Pack 3.1.06 (PL)

Post by HenryDiKey »

Witam wszystkich zainteresowanych.
Swojego czasu miałem problem z Bonus Pack'iem 3.1.06 opisany w poście http://forum.egosoft.com/viewtopic.php?t=183851.
Ponieważ zależało mi na wykorzystaniu tego BP więc wziąłem się za tworzenie polskiej wersji.
Przyznaję się, że wykorzystałem tutaj tłumaczenie bufiego (post http://forum.egosoft.com/viewtopic.php?t=158704) i dodałem nowości z BP 3.1.06. Jeżeli ktoś nie chce czekać na wersję tłumaczenia bufiego - moją wersję można pobrać z http://henrydikey.neostrada.pl/480010.zip.

Instrukcja instalacji:
- zainstalować wersję 1.4.03 X3
- zainstalować path 2.0.02 PL
- zainstalować BP 3.1.06
- przegrać do podkatalogu 't' rozpakowany plik 480010.pck

Miłej zabawy.[/b]
HenryDiKey
User avatar
RAFIO
Posts: 3085
Joined: Sat, 19. Jun 04, 18:22
x3ap

Post by RAFIO »

humm, a czy on nie jest już przetłumaczony? :?
User avatar
Stalovy
Posts: 2331
Joined: Fri, 9. Jul 04, 08:13
x2

Post by Stalovy »

Hum, a jest...?? > Tu < nic o nim nie pisze... :wink:

PS. A czy to twoje nieoficjalne tłumaczenie nie generuje ReadText'ów w grze?
سمَـَّوُوُحخ ̷̴̐خ ̷̴̐خ ̷̴̐خ امارتيخ ̷̴̐خ
HenryDiKey
Posts: 7
Joined: Thu, 14. Jun 07, 19:19

Post by HenryDiKey »

Myślę, że nie powinno być problemów z ReadText'ami - sam jak wcześniej wspomniałem miałem problemy z nim w BP - problem był taki, że BP dodawał pliki 340010.pck oraz 440010.pck do katalogu 't', natomiast nie było pliku 480010.pck odpowiedzialnego za polską wersję.

Teraz już jest :)
HenryDiKey
Sauron11
Posts: 6193
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x3tc

Post by Sauron11 »

HenryDiKey: Prześlij mi na mejla plik .xml, ktory tlumaczyłeś, oki?.
Może masz zadatki na nowego wolontariusza tłumacza? :roll: .
I used to be a moderator like you, until I took an arrow to the knee.
Core i5-3570_3,4 GHz, 8GB 1600MHz, Asus GTX660TiOC 2GB, Audigy, Iiyama B2776HDS.
HenryDiKey
Posts: 7
Joined: Thu, 14. Jun 07, 19:19

Post by HenryDiKey »

Sauron11 wrote:HenryDiKey: Prześlij mi na mejla plik .xml, ktory tlumaczyłeś, oki?.
Może masz zadatki na nowego wolontariusza tłumacza? :roll: .
Raczej była to potrzeba chwili - ale kto wie .... :)
HenryDiKey
SoBeK
Posts: 399
Joined: Fri, 7. May 04, 19:28
x3tc

Post by SoBeK »

Dzieki HenryDiKey. Twoje tlumaczenie jest ok. W koncu w ustawieniach klawiatury moge przypisac klawisze do czegos co widze, a nie zgadywac :)
Kriss99
Posts: 65
Joined: Sun, 18. Mar 07, 15:25

Post by Kriss99 »

witam
dzięki za tłumaczenie :) ta cała masa Readtextów była dość irytująca. Jednak w moim przypadku nadal mam nieprzetłumaczone 3 szt. w kategorii Interfejs. są to readtext1510-1, readtext1510-2, i readtext8002-100. pierwszy z nich i zapewne drugi tez to Afterburner. kupiłem dopalacz skonfigurowalem klawisz pod readtext1510-1 no i rzeczywiście dopalacz zadziałał :) pytanie mam tylko czy u innych tez afterburner nie jest przetłumaczony. no i czy ma ktoś jakies podejrzenia co to jest ten 8002-100.
moja konfiguracja to:
x3 1.403 PL
patch 2.002 - tutaj mam chyba angielskiego
BP 3.105 z tłumaczeniem
BP 3.106 z obecnym tłumaczeniem
race military pl
satellitedeploy pl
HenryDiKey
Posts: 7
Joined: Thu, 14. Jun 07, 19:19

Post by HenryDiKey »

Kriss99
Tłumaczenie Dopalacza powinno też być OK - jeżeli masz w katalogu 't' pliki 480010.xml (domniemuję, że jest to tłumaczenie 3.1.05) oraz plik 480010.pck to powinien znajdować się tylko plik 480010.pck - zawiera on w sobie tłumaczenie z pliku 480010.xml.

Nie wiem po prostu jak środowisko X3 reaguje na dwa pliki z podobnymi tłumaczeniami umieszczonymi w 't', z których jeden jest w formacie pck, a drugi w formacie xml ?
HenryDiKey
Kriss99
Posts: 65
Joined: Sun, 18. Mar 07, 15:25

Post by Kriss99 »

niestety nie pomogło, jednak nie robie z tego tragedii. skoro u innych jest oki, to w porządku. nie mam siły instalować znów gierki od nowa (nie chcę ryzykować sejwami), a afterburna mam już rozpracowanego gdzie jest, więc nie ma większego sensu się tym przejmować (przy uruchamianiu go mam informację głosową i napis w belce po polsku). dzięki za pomoc

Return to “Polskie / Polish X-Forum”