
[XTM.7 ***SPOILER*** I 90 settori]
Moderator: Moderatori per il Forum Italiano
-
- Moderator (Italiano)
- Posts: 8635
- Joined: Sat, 8. Apr 06, 17:41
-
- Posts: 1645
- Joined: Sat, 12. Jun 04, 17:25
-
- Moderator (Italiano)
- Posts: 8635
- Joined: Sat, 8. Apr 06, 17:41
-
- Posts: 564
- Joined: Thu, 22. Jun 06, 11:23
-
- Moderator (Italiano)
- Posts: 8635
- Joined: Sat, 8. Apr 06, 17:41
Ho visto che ti sei subito offerto per la traduzione-Sumo- wrote:Ho anche già chiesto il file originale di quelle mappe per la traduzione dei settori in Italiano.
Devo solo sapere dagli altri traduttori, se i settori nuovi siano mai stati tradotti. (io non ne ho mai trovati da tradurre). In caso contrario, quelli resteranno invariati.

Secondo me, visto le celerità di voi traduttori, la prossima versione di XTended uscirà direttamente in Italiano e verrà tradotta poi nelle altre lingue


-
- Posts: 16661
- Joined: Mon, 3. Jan 05, 13:11
Non hai la lista dei nuovi settori in Ita???-Sumo- wrote:Devo solo sapere dagli altri traduttori, se i settori nuovi siano mai stati tradotti. (io non ne ho mai trovati da tradurre). In caso contrario, quelli resteranno invariati.

Rimedio immediatamente!!!

Remember: Good things don't come to an end: good things just stop. ~ [cit. Sean "Day[9]" Plott]
Xenon Love! \#/ 
Grill the Borons! 
Real pirates (ab)use Jumpdrive (and Rum) 






-
- Posts: 4934
- Joined: Mon, 4. Oct 04, 14:33
-
- Moderator (Italiano)
- Posts: 8635
- Joined: Sat, 8. Apr 06, 17:41
-
- Posts: 16661
- Joined: Mon, 3. Jan 05, 13:11
Marvho wrote:cmq saranno le scie.. saranno i settori terrestri, sara quello che volete...
ma questo X-tended a me prende piu dell'originale...

Lode a Marvho! Pienamente convertito ai Mods!!! Benvenuto tra di noi, creatura

Remember: Good things don't come to an end: good things just stop. ~ [cit. Sean "Day[9]" Plott]
Xenon Love! \#/ 
Grill the Borons! 
Real pirates (ab)use Jumpdrive (and Rum) 






-
- Posts: 4934
- Joined: Mon, 4. Oct 04, 14:33
-
- Posts: 1218
- Joined: Wed, 13. Sep 06, 14:37
Avranno pensato (testuali parole): " 'cca nisciun è fess"
Un pc sicuro è un pc spento
"Le obiezioni nascono spesso semplicemente dal fatto che chi le fa non è stato lui a trovare l'idea che attacca."
"Ho incontrato per la via un giovane poverissimo che era innamorato. Aveva un vecchio cappello, la giacca logora, l'acqua gli passava attraverso le suole delle scarpe e le stelle attraverso l'anima."
"Le obiezioni nascono spesso semplicemente dal fatto che chi le fa non è stato lui a trovare l'idea che attacca."
"Ho incontrato per la via un giovane poverissimo che era innamorato. Aveva un vecchio cappello, la giacca logora, l'acqua gli passava attraverso le suole delle scarpe e le stelle attraverso l'anima."
-
- Moderator (Italiano)
- Posts: 8635
- Joined: Sat, 8. Apr 06, 17:41
-
- Posts: 16661
- Joined: Mon, 3. Jan 05, 13:11
Ma non é cruccoBlack@Hawk wrote:Dna, tu che il tedesco un pò lo capisci, potresti tradurre queste parole arcane?BonoVox84 wrote:Avranno pensato (testuali parole): " 'cca nisciun è fess"![]()
Arcane? Che parla tedesco er cane?

Remember: Good things don't come to an end: good things just stop. ~ [cit. Sean "Day[9]" Plott]
Xenon Love! \#/ 
Grill the Borons! 
Real pirates (ab)use Jumpdrive (and Rum) 






-
- Posts: 1645
- Joined: Sat, 12. Jun 04, 17:25
-
- Posts: 1218
- Joined: Wed, 13. Sep 06, 14:37
-Dna- wrote:Ma non é cruccoBlack@Hawk wrote:Dna, tu che il tedesco un pò lo capisci, potresti tradurre queste parole arcane?BonoVox84 wrote:Avranno pensato (testuali parole): " 'cca nisciun è fess"![]()
Arcane? Che parla tedesco er cane?
Questi botta e risposta sono da almanacco...



Un pc sicuro è un pc spento
"Le obiezioni nascono spesso semplicemente dal fatto che chi le fa non è stato lui a trovare l'idea che attacca."
"Ho incontrato per la via un giovane poverissimo che era innamorato. Aveva un vecchio cappello, la giacca logora, l'acqua gli passava attraverso le suole delle scarpe e le stelle attraverso l'anima."
"Le obiezioni nascono spesso semplicemente dal fatto che chi le fa non è stato lui a trovare l'idea che attacca."
"Ho incontrato per la via un giovane poverissimo che era innamorato. Aveva un vecchio cappello, la giacca logora, l'acqua gli passava attraverso le suole delle scarpe e le stelle attraverso l'anima."
-
- Posts: 1645
- Joined: Sat, 12. Jun 04, 17:25
-
- Posts: 564
- Joined: Thu, 22. Jun 06, 11:23
scusate se mi "intrufolo" nei vostri discorsi, (sempre piacevoli da leggere
), ma volevo informarvi che ho tradotto i settori nella mappa di Woffin e che gli ho mandato il file. Penso che a breve uscirà la mappa in Italiano.
Quella mappa, stampata su carta plastificata, a colori su un foglio A3 è uno spettacolo!!!


Quella mappa, stampata su carta plastificata, a colori su un foglio A3 è uno spettacolo!!!

-
- Posts: 16661
- Joined: Mon, 3. Jan 05, 13:11
Anche su A4-Sumo- wrote:Quella mappa, stampata su carta plastificata, a colori su un foglio A3 è uno spettacolo!!!

Chi ha uan tipografia personale per stamparmela A3?

Remember: Good things don't come to an end: good things just stop. ~ [cit. Sean "Day[9]" Plott]
Xenon Love! \#/ 
Grill the Borons! 
Real pirates (ab)use Jumpdrive (and Rum) 






-
- Moderator (Italiano)
- Posts: 8635
- Joined: Sat, 8. Apr 06, 17:41
Noooooooooo!!! Proprio adesso che ci stavo prendendo gusto con l'inglese!!!.........-Sumo- wrote:scusate se mi "intrufolo" nei vostri discorsi, (sempre piacevoli da leggere), ma volevo informarvi che ho tradotto i settori nella mappa di Woffin e che gli ho mandato il file. Penso che a breve uscirà la mappa in Italiano.
Quella mappa, stampata su carta plastificata, a colori su un foglio A3 è uno spettacolo!!!

Da parte mia un enorme grazie, ma devo darti un piccolo dispiacere.....la stamperò su A4!

