I was working on the Optative mood for a lecture for my Greek students.
This will be no problem for Germans reading this (I believe the same thing is in their language) but English speakers find moods a little tricky. Basically, if a verb is in the optative mood, it means that the speaker wishes it to be so.
I was trying to come up with a good phrase to show this concept to my students. I came up with this one:
εἴθε
Would that
ἡ Δύναμις
the power/force
μετὰ σοῦ
with unto you
εἴη…
I wish it to be.
(I mean, it made me giggle.
PS - in English, repetition is inefficient. In New Testament Greek, it is how you express emphasis. So putting two versions of the same verb in the optative, at the beginning and the end of the sentence, emphasises the wish.



