Une Date Pour X3 Reunion

Discussions générales sur les jeux X-BtF, Xt, X², X³, X³TC, X³AP.

Moderator: Modérateurs pour les forum Français

Sigismond
Posts: 762
Joined: Sat, 27. Mar 04, 12:55
x3tc

Post by Sigismond »

Lieutenant Commander Worf wrote:Tout dépend de ce qu'on entend par bug :wink: Si c'est des petits bugs sans importances immédiat sur la trame alors çà ne durera pas longtemps :!: si par contre ce sont de gros bug, genre qui bloque le jeux ou certaines fonctions du jeux là évidement s'est mal parti :wink:
On ne t'a jamais dit que tu n'étais pas humain ?? En fait je suis sûr (j'avais des doutes depuis quelques temps, mais maintenant je suis sûr) que tu es un Prototype Avancé de Discussion Virtuelle Automatisé (le fameux P.A.D.V.A v.12.025).

Ahahaha je t'ai démasqué !!

P.S Chapeaux bas aux programmeurs ! (plusieurs chapeaux ne sont pas de trop)

P.S2 : Suite à une contamination de Nano-BUGS O.G.M-T.M nouvelle génération, il est fort problable que l'utilisation de CD X3 propagera les dits Nano-BUGS O.G.M-T.M à l'ensemble des machines. La particularité de ces Nano-BUGS O.G.M-T.M et de se matérialiser sous forme de matière mais aussi de se propager sur l'ensemble des réseaux électriques . Ainsi en très peu de temps l'ensemble des machines (machines à café, ordinateurs ...) branchés sur un quelconque réseau electrique seront contaminés. Les Nano-BUGS O.G.M-T.M ont pour particularité de se multiplier en dévorant toute matière métalique conductrice d'éléctricité.

Ainsi, la sortie d'X3 prévue prochainement, se trouvera légèrement retardée par la destruction de tout machine capable d'utiliser le soft, malheureusement toutes les machines fonctionnant à l'electricité seront elles aussi H.S (dommage pour le café). Nos experts prévoient que la situation sera rétablie au début de l'année 2007, ce qui semble confirmer la prédiction de la sortie d'X3 en avril 2007.

Merci de votre attention, ceci était un Message d'Information Préventive des Experts du Centre de Développement en Nanotechnologie de la Lune Déghag' situe dans le secteur Boron.
"Ce n'est pas le but du voyage qui compte, c'est le voyage lui-même" - Phaen Iks
User avatar
Dr Julian Bashir
Posts: 6426
Joined: Tue, 20. Apr 04, 17:09
x3tc

Post by Dr Julian Bashir »

Bon to virus on va attendre, par contre un petit séjour sur la planète boron ne te fera pas de mal :wink: Demande à voir le psy du coin comme même çà pourrait être utile on ne sait jamais :D
Je suis une lumière qui résonne à travers la galaxie toute entière!
Ironbob
Posts: 163
Joined: Mon, 6. Oct 03, 18:22
x3tc

Post by Ironbob »

C'est pas qu'il passe Gold avec une ou deux semaine de retard qui m'inquiete, c'est de savoir combien de temps l'éditeur va mettre pour distribuer le jeu. X2 était passé Gold en novembre 2003 et j'ai pu l'acheter (en VF) en Mars 2004....
User avatar
Dr Julian Bashir
Posts: 6426
Joined: Tue, 20. Apr 04, 17:09
x3tc

Post by Dr Julian Bashir »

D'ou savoir les langues çà aide (surtout l'anglais) :wink: Les jeux versions englaise sont prioritaire du fait qu'ils touchent un plus vaste public :lol: Pour le french et autres çà vient après :(
Je suis une lumière qui résonne à travers la galaxie toute entière!
User avatar
bugsman
Moderator (Français)
Moderator (Français)
Posts: 3550
Joined: Tue, 30. Mar 04, 10:47
x4

Post by bugsman »

Lieutenant Commander Worf wrote: Pour le french et autres çà vient après :(
Ce n'est pas toujours le cas, quelques rares exceptions sont là, notamment les jeux à forte licence où une sortie européenne ou mondiale est souvent privilégiée. Mais tout cela dépend surtout du marketing de la boite de distribution.

Concernant X3, je ne me fait pas de soucis, je pense que la version francaise sortira en même temps que les versions anglaises et allemandes.
Utilisez la fonction de Recherche
[ external image ]
User avatar
Dr Julian Bashir
Posts: 6426
Joined: Tue, 20. Apr 04, 17:09
x3tc

Post by Dr Julian Bashir »

faudrait que tu me dises quels editeur à faire sortir un jeux autres qu'Englais en primeur :o Quelque soit le pays ou l'éditeur se trouve les versions Englaises sont toujours prioritaires :wink: Combien de fans English y-a-t-il par rapport aux autres langues dans le monde :!: Moi je fait vite le calcul, quelque soit le public visé, c'est et sera toujours l'anglais qui aura la priorité :D Regarde içi sur le forum englais tu as vu le nombre de post :o Nous à côté on fait office de figuration :wink: Donc moi je trouve çà normal que l'on choisise la langue de référence dans le monde du ludiques :shock:
Je suis une lumière qui résonne à travers la galaxie toute entière!
User avatar
Serial Kicked
Posts: 3823
Joined: Fri, 12. Aug 05, 20:46
x3tc

Post by Serial Kicked »

Franchement quand on voit la qualité de la traduction (photopiles, lol...) et les soucis avec les fichiers de langue que ça engendre quand on veut utiliser un script sur une VF, moi je me prendrai une version anglaise. :D
On ne t'a jamais dit que tu n'étais pas humain ?? En fait je suis sûr (j'avais des doutes depuis quelques temps, mais maintenant je suis sûr) que tu es un Prototype Avancé de Discussion Virtuelle Automatisé (le fameux P.A.D.V.A v.12.025).
huhuhuhu
X3:TC/AP Pirate Guild 3 - Yaki Armada 2 - Anarkis Defense System

Anarkis Gaming HQ
Independent Game Development
X3 Scripting and Modding Station
User avatar
Dr Julian Bashir
Posts: 6426
Joined: Tue, 20. Apr 04, 17:09
x3tc

Post by Dr Julian Bashir »

Bon j'ai comme même trouver des exeptions à la règle :arrow: Independence War 2 ( Infogrames) et Arcanum (sierra) qui sont tous deux des editeurs Français :oops: Les jeux ont été sortis en french et en anglais en même temps, ma çà on ne vera de moins en moins depuis que les éditeurs french disparaisent les après les autres :wink: Seul les boites qui privilligient l'anglais s'en sorte actuellement:wink: Sans compter un autre phénomène qui tue aussi l'industrie du jeux, mais c'est un débat qui n'aura pas lieu içi :!:
Je suis une lumière qui résonne à travers la galaxie toute entière!
NexuspolariS
Posts: 126
Joined: Tue, 27. Apr 04, 13:19
x3tc

Post by NexuspolariS »

encore une intox je supose :
http://www.totalvideogames.com/articles ... 0_0_20.htm
article redigé le 12 sept ...


*aime relancer* :twisted:
{|NexuS|}
User avatar
S t r i d e r
Posts: 1135
Joined: Mon, 10. May 04, 15:57
x3

Post by S t r i d e r »

Rhââââââ ils m'énervent ces gens chez ego !
Bugsman wrote:L'annonce du passage en GOLD se fera en temps et en heure, il est présomptueux de donner une quelconque estimation sur le travail restant.
En+ c'est contagieux, Bugsman a été converti au modo-style !

Esprit Modérateur, sort de Bugsman, je te l'ordonne !!! :D
Strider, geek d'élite
Thoto
Posts: 1820
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x4

Post by Thoto »

Serial Kicked wrote:Franchement quand on voit la qualité de la traduction (...)
Mmmmbon... Tu es relativement nouveau dans l'univers, donc je vais pas me facher! :roll:

A mon humble avis, avant de parler de la trad d'X² et d'X3, tu devrais te renseigner sur la manière dont elle a été faite, par qui, pourquoi, et dans quelles conditions, et quelles sont/étaient les alternatives... :shock:

Cela dit, je ne te jette pas la pierre, tant il est vrai que sur ce chapitre aussi, X² sort des sentiers batttus!!! :D
...Modérateur invisible, mais jamais bien loin !!!
[ external image ] [ external image ]
User avatar
RedEclipse
Posts: 1269
Joined: Sat, 11. Sep 04, 16:43
x4

Post by RedEclipse »

En même temps Thoto, c'est pas parce que la trad à été faite par des non-professionels qu'elle a été bien faite, et c'est pas non plus parce que c'est vous/wiwi/qq'un d'autre qui l'a traduit (et passé un bon nombre d'heures) non plus que le boulot fait est à l'abris de toute critiques.

Désolé mais si X³ est mal traduit, je serait l'un des premiers à ne pas être content de la trad. C'est pas parce que des connaissances sur un forum ont réalisé la trad que je vais dire "roooh trop bien la trad" et ca serait plutot le contraire (ie je sait vers qui je pourrais adresser mes critiques). Nous sommes tous dans la situation de dire "Trop nul les planètes dans X²" (par exemple) alors je ne vois pas pourquoi on n'aurait pas le droit de s'exprimer sur la trad de X², qui reste moyenne quoique tu puisse en penser.
La programation d'X² en lui-même, ses graphismes, son scénario, l'écriture des dialogues a necessité bien plus de travail que le travail de traduction DONC si on suit ton raisonement, personne n'aurait le droit de critiquer un pet d'X². C'est totalitaire.
Enfin, j'ai toujours préfèré une VO à une version mal traduite. :roll: Perso l'alternative...

Sans être méchant et en étant caricatural (c'est mon mode d'expression sur 95% de mes raisonnements/discussions), moi aussi je peut mettre ma petite soeur sur la trad de X³, elle va se faire c***r, y passer des heures et des semaines mais le résultat sera très loin d'être irréprochable. Dire que ce qu'elle aurait fait est mal fait est juste, fondé, objectif et tout ce que tu veux. Dire que c'est bien fait serait faux-cul. Enfin ne rien pouvoir dire est de la censure.

HS : j'ai qd même pas mal de choses à dire sur la modération dans ce forum / cette communauté. Donc s'il est possible de rouvrir le journal, ça m'arangerait. En gros (donc en mal dit), vous êtes hyper coinçés les mecs.
"AaaAaaAah ! They're everywhere...", Jane Doe, Freedom Force.
User avatar
Serial Kicked
Posts: 3823
Joined: Fri, 12. Aug 05, 20:46
x3tc

Post by Serial Kicked »

thoto wrote:
Serial Kicked wrote:Franchement quand on voit la qualité de la traduction (...)
Mmmmbon... Tu es relativement nouveau dans l'univers, donc je vais pas me facher! :roll:
heu oui ? et ça m'interdit de penser que la traduction est mauvaise ? Je joue a X² depuis des années et je regarde le forum depuis loooongtemps sauf qu'etant sur d'autres forums (ratiatum) je ne participais pas ici. Bref, ne nous fachons pas pour si peu. De même si je trouve qu' X³ a un moteur de script mal fichu au possible, je ne me génerai pas pour le dire.

Bref, je ne considère pas que le fait d'être inscrit sur le forum de X² m'oblige à devoir faire semblant de tout trouver génial dans le jeu sous prétexte de ne point vexer certaines personnes.

Au moins je ne fais pas comme certains qui s'inscrivent uniquement pour poster un et un seul message pour dire que le jeu est a ch*er sans plus d'arguments. Merci d'en tenir compte.
thoto wrote:A mon humble avis, avant de parler de la trad d'X² et d'X3, tu devrais te renseigner sur la manière dont elle a été faite, par qui, pourquoi, et dans quelles conditions, et quelles sont/étaient les alternatives... :shock:
Cela dit, je ne te jette pas la pierre, tant il est vrai que sur ce chapitre aussi, X² sort des sentiers batttus!!! :D
Aie la pierre, non pas la pierre ! Arg :)

Mais bref, vi vi j'ai lu ça à l'époque. Et quitte à vexer X personnes ici, je persiste, c'est traduit version google pour le nom des usines et des secteurs.

M'enfin bref pas besoin de se facher pour si peu. Ce n'est pas spécifique à X. C'est la même pour 90% des jeux. C'est juste dommage pour X, vu que comparativement à un jeu d'aventure (monkey island) il n'y a rien de dramatiquement difficile à traduire, pas de jeux de mot, pas de phrases intraduisibles et un univers dont le langage a été standardisé depuis l'époque d'Elite.

(edit : et sinon tout comme redeclipse)
X3:TC/AP Pirate Guild 3 - Yaki Armada 2 - Anarkis Defense System

Anarkis Gaming HQ
Independent Game Development
X3 Scripting and Modding Station
Thoto
Posts: 1820
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x4

Post by Thoto »

Bon, je vais etre plus explicite alors.

Ce que je voulais dire, (surtout concernant X², parceque X3 c'est pas fini, mais bon...), c'est que la trad s'est faite quasiment à 3 personnes, et encore, pas tout le temps, puis par l'équipe Wiwi.

EDIT: et par trois soi-disant traducteurs pros qui m'ont littéralement fait pisser dans mon froc quand j'ai relu leur travail (tous les textes des annonces, la plupart des descriptions d'objets, les news, les dialogues standards...) pour ultimes corrections 2 heures avant la deadline... Bon, après, j'ai bcp pleuré!

Alors je sais bien que ca ne veut pas dire que tout le monde doit tomber en extase dessus ni qu'il est interdit de critiquer.


Ce qu'il faut bien voir, c'est qu'a l'époque du développement d'X², Egosoft etait plus petite. Et que s'il n'y avait pas eu une bande d'ab....s pour se taper la trad, il n'y aurait jamais eu de version française du tout (ni quelque autre version que anglais et allemand). On peut imaginer (en se trompant éventuellement) que ca aurait limité la diff de X², surtout en france. On peut imaginer que ca aurait completement changé le développement d'X3, parceque - par exemple et hypothétiquement - il n'y aurait pas eu de communauté francophone si soudée et si travailleuse...

Ce que je veux dire, c'est que tout n'est PAS irreprochable, que tout PEUT etre mieux, toujours (c'est ma philosophie de vie)... Mais que dans ce genre de circonstances et de projet, il est bon de ne pas etre systématiquement négatif, et de reconnaitre AUSSI les bons cotés!

Et puis, otez-moi d'un doute: sur la somme des inscrits au forum français, il me semble que seuls une demi-douzaine d'afficionados ont répondu présent pour la trad'! :P

Cela dit, concernant la trad d'X², j'accepte la critique, je l'ai toujours fait, et j'ai toujours été le premier a reconnaitre qu'elle était totalement pourrie à bien des égards!!! :D
Last edited by Thoto on Mon, 26. Sep 05, 22:37, edited 5 times in total.
...Modérateur invisible, mais jamais bien loin !!!
[ external image ] [ external image ]
User avatar
Serial Kicked
Posts: 3823
Joined: Fri, 12. Aug 05, 20:46
x3tc

Post by Serial Kicked »

Bah voila c'est beau on est d'accords :mrgreen:

Snif (bon j'en retourne à mon script pour la peine)
X3:TC/AP Pirate Guild 3 - Yaki Armada 2 - Anarkis Defense System

Anarkis Gaming HQ
Independent Game Development
X3 Scripting and Modding Station
PrizzZ
Posts: 2351
Joined: Sun, 28. Mar 04, 15:56
x3tc

Post by PrizzZ »

SerialKicked wrote:il n'y a rien de dramatiquement difficile à traduire,
Detrompe-toi, détrompe-toi ... en tout ca merci pour le soutien, ca fait chaud au coeur :D !
User avatar
Icingdeath
Posts: 541
Joined: Mon, 29. Aug 05, 02:34
x3

Post by Icingdeath »

X2 est un grand jeu, X3 sera un jeu fantastique (j'ai eu une vision :P )

Le mieux est l'ennemi du bien...
Je pense qu'il faut améliorer ce qu'on peut, et se satisfaire de ce qu'on a et qu'on ne peut pas changer. :)

(Si je suis trop terre à terre dites-le moi :D)
The black wind howls...
User avatar
Dr Julian Bashir
Posts: 6426
Joined: Tue, 20. Apr 04, 17:09
x3tc

Post by Dr Julian Bashir »

En pour moi j'ai pas trop de faire de critique négative sur quoi que se soit :!: Si la traduction ne convaint pas cetains d'entres-nous, ils nous appartient de la faire alors :!: De plus moi j'aurai bien voulu faire parti de ces personnes qui ont fait de la traduction pour x² mais malheureusement moi je ne suis qu'arriver àprès sa sortie du jeux :doh: ( juin 2004 le jeux lui est sorti en 2003)

Bref si on l'avait gentillement apporter ma contribution à l'édifice :wink: Mais pour la prochaine fois si on me le demande je serai pas contre en donnant de mon temps libre pour le faire :) Pour ce qui est de x3 là je pense que c'est raper, mais lorsqu'il aura des scripts à traduire et je m'accorderai à aider ceux qui veulent le faire aussi :wink:

PS: critiquer, çà tout le monde sait faire :!: Mais pour agir là il y a personne :wink:
Je suis une lumière qui résonne à travers la galaxie toute entière!
SieurNewT
Posts: 662
Joined: Tue, 13. Apr 04, 18:45
x4

Post by SieurNewT »

Donc voila , octobre d'apres la news :)
User avatar
Dr Julian Bashir
Posts: 6426
Joined: Tue, 20. Apr 04, 17:09
x3tc

Post by Dr Julian Bashir »

Exact la phase final du test est à sa fin :P Bref à vos cartes de credit d'içi quelques temps je pense :D
Je suis une lumière qui résonne à travers la galaxie toute entière!

Return to “L'Univers de la Trilogie X”