a jaký český výraz používáte pro "fighter drone"? já jsem zatím použil bojový robot, ale zní to spíš jak z mechwarKovi wrote:V manualu k X2 i X3 CZ take pouzivame "pruhledovy displej".

Moderator: DJ Die
I s Argony jsem zmínil pět hlavních rasGeorge Wills wrote:I s Argonama jsem zmínil pět hlavních ras
ale stále víc a víc se u nich začali projevovat vlastnosti živých, cítících bytostí. Texty Gonerů tvrdí, že Xenoni jsou přímými potomky prastaré flotily robotů, kterou postavili pozemšťané.George Wills wrote:ale začli se u nich projevovat stále víc a víc vlastnosti živých, cítících bytostí. Texty Gonerů tvrdí, že Xenoni jsou přímými potomky prastaré flotily robotů, které postavili pozemšťané.
Ve svých představách zatřepala hlavouGeorge Wills wrote:V svých představách zatřepala hlavou
soubor dat o novém vojenském vylepšení lodíGeorge Wills wrote:soubor dat o novém vojenské vylepšení lodí
Jo ty myslíš jedno z tamtěch udělátekGeorge Wills wrote:Jo ty myslíš jednu z tamtěch udělátek
Tris nedokázala ukrýt zklamáníGeorge Wills wrote:Tris nedokázal ukrýt zklamání
s vědomím, že má minimální šanciGeorge Wills wrote:s vědomím, že má minimální šancí
Ale za poslední dva lety dostal jen dva šoky a podruhé to bylo proto, že Tris cítilaGeorge Wills wrote:Ale za poslední dva lety dostal jen dva šoky a podruhé to bylo, protože Tris cítila
bývalý Argonský vojenský pilot s plně vyzbrojeným Bouračem.George Wills wrote:bývalý Argonský vojenský pilot a plně vyzbrojeným Bouračem.
"Naštěstí s ním neodletíte. Mám pro vás velmi důležitou misi. Misi, která prověří vaše schopnosti."George Wills wrote:"Naštěstí s ním neodletíte. Mám pro vás velmi důležitou misi. Misi, které prověří vaše schopnosti,"
tohle se mi ale nezdá, protože právě vzniklo z proto, že a stala se z toho samostatná spojka ... a navíc hned na to následuje další že a to by fakt nevypadalo době ... zkusil jsem to ... omlouvám se, že tuto opravu nepoužijiZergos wrote:Ale za poslední dva lety dostal jen dva šoky a podruhé to bylo proto, že Tris cítila
OK beru. Nejsem zadny cestinar ale myslim ze to muze byt tak i tak. Vcera uz jsem na to moc nevidel ale z ostatnich kapitol mam dalsi vety tak je sem vecer poslu. Je mozne ze jsem taky neco prehledl diky tomu jak to hltam...George Wills wrote:Super, že se přidal další korektor ... nevím jak je to možné, ale každý další zase nějakou tu chybku najde
Že by se čeština už z principu skládala ze samých chyb?![]()
tohle se mi ale nezdá, protože právě vzniklo z proto, že a stala se z toho samostatná spojka ... a navíc hned na to následuje další že a to by fakt nevypadalo době ... zkusil jsem to ... omlouvám se, že tuto opravu nepoužijiZergos wrote:Ale za poslední dva lety dostal jen dva šoky a podruhé to bylo proto, že Tris cítila
Tohle vychází z teorie, že právě v dobách válečných konfliktů dochází k nejrychlejšímu vývoji prakticky ve všech oborech ... Jenže bez zmíňky o této teorii to nedává moc smysl, takže máš pravdu ... a taky ta teorie může být platná pro lidi (tedy potažmo i Argony) ale nemusí vůbec platit pro Borony, žeTorgen wrote:Jsou nejmírumilovnější, ale přitom vědecky velmi vyvinutí.....- "ale přitom" v té větě by mělo znamenat nějaký protiklad nebo rozpor, ovšem mírumilovnost a vědecký potenciál protikladem rozhodně nejsou, tak bych to vypustil
Jsou nejmírumilovnější, vědecky velmi vyvinutí.....
Myslím si, že tady jsi to pojmenoval naprosto přestně rasizmus v X. Já si myslím, že X je na rasizmus a xenofobii jako stvořený. Dokážeš si snad představit Splita, který by neopovrhoval kýmkoliv, kdo není Split? Sice se svým okolím komunikují, ale cítí se být těmi nejlepšími ... ostatní jsou jen ti druzí ...Torgen wrote:....a samičky převládají ve všech.... - tak toto je opravdu spíš pro zasmání, ale jestli existuje něco jako rasizmus v X, tak Teladi by ho po takovém označení mohli pociťovat. Copak jsou nějaká zvířata?Zároveň chápu že název "ženy" , ovšem nevykresluje přesně to co by měl. Tak co třeba:
...a něžné pohlaví převládá ve všech... - ale furt to není ono, nic jiného mě ale nenapadá( asi už opravdu blbnu )
Mají/měli právě jednu zbraň/technologii, kterou zničili několik celých planet. Jistě sis všiml, že v některých sektorech se povalují na kusy rozervané planety s ještě žhnoucím jádrem ... tak tam právě ji použili.Torgen wrote:Vedou krutou válku proti nám všem, se zbraní ničící celé planety.
Vedou krutou válku proti nám všem, se zbraněmi ničící celé planety. - určitě nemají jen jednu a jsou popisováni v množném čísle, tak bych to napsal takhle
Mrzí mě, že se mnou máš tolik práceTorgen wrote:Tak to by bylo k úvodu, radši rozdělím své přízpěvky na víc částí, protože se v tom sám začínám trošku ztrácet, a taky věřit na boží mlýny, měl jsem totiž vypsané poznámky k celé první kapitole, když to najednou udělalo pink, a počítač se odporoučel. To mám asi za ty svoje "chytrý" připomínky....
Tak nezbívá než s tebou opět souhlasit, ať už jsme u té Xenonské zbraně ( což se malinko stydím za neznalost ) , tak i u těch samičekGeorge Wills wrote: Mrzí mě, že se mnou máš tolik práce![]()
V každém případě díky, málokdo si dodal tu odvahu a hlavně dal si tu práci, aby se do toho obul tak důkladně jak ty ... dokonce i obě učitelky, zdá se, se na mě vykašlaly. Zatím od nich nemám ani jejinou poznámku.
Se slovem dokujících se jaksi nedokážu ztotožnit. Nejbližší výraz dokovat má souvislost s kovářstvím a ne s přístavem. Zkusím to opsat nějak jinak, ale dokovat určitě neTorgen wrote:Prohlížel si seznam obchodníků parkujících na jeho stanici. - to parkování mám pocit už jme řešili, a tady mi to taky moc nesedí, co třeba:
Prohlížel si seznam obchodníků dokujících na jeho stanici.
Tak tímhle jsi mě vážně dostal ... naprosto jasně vidím Tris v křeči vedle ToraTorgen wrote:Tris vypnula omračovací obušek, který už měla pověšený na opasku,... - tady to vyznívá, že Tris vypnula obušek až po zavěšení na opasek. Netuším sice jak ten obušek vypadá, ale kdyby vypadal podobně jako obušky které znám, tak by se mohlo stát že by se Tris otřel o stehno, a pak by se nám holka válela na podlaze vedle Tora![]()
Tris vypnula omračovací obušek a zavěsila si ho na opasek,...
... a jsme zase u toho nešťastného doku ... pod slovem dok si představuji místo ať již suché nebo mokré, kde dochází k opravě lodi nebo k nějakým úpravám ... na běžné parkování mi víc sedí kotviště, ale původně jsem se chtěl vyhnout pozemské námořní terminologii ... ale asi je to nemožné přinejmenším do doby, než budeme běžně cestovat vesmírem a tyto výrazy zdomácní nebo se vyvinou patřičné ekvivalentyTorgen wrote:...parkovací místo osm.
...dok číslo osm.
Překládat tento příběh vlastně není vůbec pracné, naopak je to pro mě zábava, ale ... ale pouze v případě, že už nejsem z práce psychicky úplně vyplivnutý (což většinou jsem) ... potom tvořím děsné patvary a šílené slovní spojení a trápím se s každou větou. Při prvním přečtení pak musím většinu vymazat a ne jen poopravit.Torgen wrote:Jinak zas taková práce to není, a rozhodně to není tak náročné jako to překládat a pak ještě na základě nějakýho rejpala opravovat![]()
Co dodat ? Snad jen vydržať, stojí to za toGeorge Wills wrote:
Pracné jsou potom ty všemožné úpravy, korekce, předělávky ... jenže jsou nezbytné, aby to bylo k něčemu dobré ... kdo by chtěl číst příběh plný nesouladů, nesrozumitelných jazykových konstrukcí a podobných obludností? ani já ne.
Mě to taky samozřejmě nevadí, a osobně mě to vždycky akorát štvalo, když jsem ještě jako dítě školou povinné psal nějakou slohovou práci. Ale přesto se na to mrknu.George Wills wrote:A co se týká té přímé řeči, vycházím z pravidel zápisu v anglickém originále, což určitě není správně pro český jazyk, ale zase to není až zas tak podstatné. Význam příběhu to nijak neovlivňuje a vydavatel mě zatím žádný nekontaktoval ... Když vyzkoumáš, jak přesně se má přímá řeč používat, tak to tak zakomponuju, ale nebude to mít nejvyšší prioritu.
Tohle je věc , která mě pořád ještě trápí a nemůžu přijít na žádné kloudné, přijatelné řešení. Ale když se na to dívám tak, že lodě v X spíše připomínají naše auta než středověké mořské plachetnice, tak termín "zaparkovat loď"není zas tak křečovitý. Auto taky nevezeš do doku nebo do kotviště, když ho zavezeš mezi bílé čáry parkoviště. Ve světě X jsou namísto bílých čar přistávací svorky, ale i tak přistávací prostor vidím spíše jako parkoviště aut než kotviště nějakého přístavu.Torgen wrote:Co se týče toho "dokování" a "doků" je fakt, že jsem taky hledal ještě jiné slovo, ale na nic jsem nepřišel. Holt jsem smířený s tím, že než lidé budou řešit tento problém v terminologii ve skutečnosti, budeme "parkovat"