
X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Moderator: Modérateurs pour les forum Français
-
- Posts: 660
- Joined: Sun, 12. Dec 10, 16:38
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Oui, les options de modifications un peu trop coûteuses sans doute 

-
- Posts: 660
- Joined: Sun, 12. Dec 10, 16:38
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Et hop, même type de faute que la précédente, mais sur la description du Okinawa.
EDIT (pour éviter de poster): dans le menus des options, Maneouvre au lieu de Manœuvre.
EDIT (pour éviter de poster): dans le menus des options, Maneouvre au lieu de Manœuvre.
-
- Moderator (Français)
- Posts: 4639
- Joined: Fri, 17. Sep 04, 10:38
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Note : je prends en comptes les corrections, continuez à les poster ici, mais elles ne seront peut-être pas intégrées tout de suite.
-
- Posts: 14
- Joined: Fri, 25. Jan 19, 17:46
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Hello! Une erreur que je vois depuis une moment c'est le "Débloquer", qui apparait dans certaines missions ou l'on doit quitter une station.
Je pense que c'est une maladroite traduction de "Unlock", qui se traduirait dans notre contexte par "Désarrimer", voire à la limite par "Décoller".
ps: Merci pour le super boulot de trad!
Je pense que c'est une maladroite traduction de "Unlock", qui se traduirait dans notre contexte par "Désarrimer", voire à la limite par "Décoller".
ps: Merci pour le super boulot de trad!
-
- Moderator (Français)
- Posts: 10902
- Joined: Sat, 1. Oct 05, 23:12
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Corrigé, merci.
Right on commander !
-
- Posts: 8
- Joined: Sun, 18. May 14, 10:14
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Description du Bolo (Minéral)
"plusieurs corporations de Sol ont atteint la m^me conclusion"
Correction: même
"plusieurs corporations de Sol ont atteint la m^me conclusion"
Correction: même
-
- Moderator (Français)
- Posts: 10902
- Joined: Sat, 1. Oct 05, 23:12
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Corrigé, merci.
Right on commander !
-
- Posts: 8
- Joined: Sun, 18. May 14, 10:14
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Dans le titre d'un message basse priorité qu'on reçoit lors du plot terrien.
"Order n°494" -> Ordre
____
Dans le menu des factions, pour chaque faction on peut "Déclarer le guerre" au lieu de "la".
"Order n°494" -> Ordre
____
Dans le menu des factions, pour chaque faction on peut "Déclarer le guerre" au lieu de "la".
-
- Moderator (Français)
- Posts: 10902
- Joined: Sat, 1. Oct 05, 23:12
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Corrigé, merci.
Right on commander !
-
- Posts: 8
- Joined: Sun, 18. May 14, 10:14
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Eperon sauvage II:
"de la République d'Antigoneiont" -> d'Antigone ont
"Dent Sauvage II apr_s" -> après
"On pense que lavoire" -> la voie
"dégât collatétral" -> collatéral
"dans une combat" -> un
"Xenons.Mais" -> Il manque un espace après le point.
"cette explication ne prend pas en compte que le fait que" -> supprimer le premier "que"
"les patrouilles n'ont hamais" -> jamais
"tel que de débris flottants" -> J'ai un doute s'il vaut mieux marquer "des" à la place de "de"
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Getsu Fune:
"les chances de coexistence pacifiques" -> sans "s" à pacifique ?
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Prophétie Gaïenne:
"les Pionniers espéraient avoir trouver" -> trouvé
"mais cela c'est avéré" -> s'est (j'ai un doute)
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Segaris:
"de nombreux instruments techniques et scientifiques ont été laissé" -> laissés
"les Pionniers espèrent dont pouvoir" -> donc
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Jupiter:
"gravitationelle.La" -> Il manque un espace après le point.
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur La Lune:
"une trace des premiers pas de l' humanité" -> l'Humanité (un espace en trop)
"la Lune est létroitement" -> étroitement
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Neptune:
"nommée d'après l dieu" -> le
"de la mer, e, partie" -> en partie
"de Kuiper. Sin éloignement" -> Son
"Sa fonction était d maintenir" -> de
"le contact avec les colonies terriens" -> terriennes
"une tentative e" -> de
"ce secetur" -> secteur
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Nuage d'Oort:
"patrouiller le nuage D'oort" -> d'Oort (majuscule au mauvais endroit)
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Pluton:
"par les pirates rebelles, qui essayent de saboter" -> la virgule est en trop, je crois ?
"saboter Sol, Pluto" -> Pluton
"principalement par le Pionniers de Segaris" -> les
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Saturne:
"Pour ce sraisons" -> ces raisons
"Historiquement, Satiune" -> Saturne
"sécurité terrienne, e particulier" -> en
"par les espçces" -> espèces
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Terre:
"La civilisation terrienne a crée" -> créé
"avant de tomber sur le réseau exustant" -> existant
"Sous le Commandement de l4espace Unifié" -> l'Espace Unifié
"la Terre était gardée par un une imposante" -> supprimer le "un"
"M^me les citoyens de Sol" -> Même
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Titan:
"mais les bénéfice potentiel demeures largement inférieur au cout" -> les bénéfices potentiels demeurent largement inférieurs au coût
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Uranus:
"un certain potentiel en dépit de position excentrée" -> "de positions excentrées" ou "d'une position excentrée"
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Vénus:
"et, en tant que telle, et le lieu" -> tel, est
"pour des colons socialement bien intégré" -> intégrés
"L'environnement hostile de la planète rends" -> rend
_____
Je ne sais pas si les accents peuvent être en majuscule dans le jeu, si c'est le cas:
-"Éperon sauvage" sur la carte galactique et dans sa description de l’encyclopédie,
-dans la description de l'encyclopédie de "Segaris": "Étrangement" à la place de "Etrangement, ils n'ont que peu",
-dans la description de l'encyclopédie de "La Lune": "Étant" à la place de "Etant la première étape",
-dans la description de l'encyclopédie de "Neptune": "Étant" à la place de "Etant la planête",
-dans la description de l'encyclopédie de "Neptune": "À" à la place de "A cause de ce portail"
-dans la description de l'encyclopédie de "Nuage d'Oort": "Être" à la place de "Etre "promu" pour patrouiller"
-dans la description de l'encyclopédie de "Saturne": "À" à la place de "A la suite"
Et merci pour vos efforts pour traduire puis corriger les textes
"de la République d'Antigoneiont" -> d'Antigone ont
"Dent Sauvage II apr_s" -> après
"On pense que lavoire" -> la voie
"dégât collatétral" -> collatéral
"dans une combat" -> un
"Xenons.Mais" -> Il manque un espace après le point.
"cette explication ne prend pas en compte que le fait que" -> supprimer le premier "que"
"les patrouilles n'ont hamais" -> jamais
"tel que de débris flottants" -> J'ai un doute s'il vaut mieux marquer "des" à la place de "de"
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Getsu Fune:
"les chances de coexistence pacifiques" -> sans "s" à pacifique ?
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Prophétie Gaïenne:
"les Pionniers espéraient avoir trouver" -> trouvé
"mais cela c'est avéré" -> s'est (j'ai un doute)
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Segaris:
"de nombreux instruments techniques et scientifiques ont été laissé" -> laissés
"les Pionniers espèrent dont pouvoir" -> donc
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Jupiter:
"gravitationelle.La" -> Il manque un espace après le point.
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur La Lune:
"une trace des premiers pas de l' humanité" -> l'Humanité (un espace en trop)
"la Lune est létroitement" -> étroitement
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Neptune:
"nommée d'après l dieu" -> le
"de la mer, e, partie" -> en partie
"de Kuiper. Sin éloignement" -> Son
"Sa fonction était d maintenir" -> de
"le contact avec les colonies terriens" -> terriennes
"une tentative e" -> de
"ce secetur" -> secteur
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Nuage d'Oort:
"patrouiller le nuage D'oort" -> d'Oort (majuscule au mauvais endroit)
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Pluton:
"par les pirates rebelles, qui essayent de saboter" -> la virgule est en trop, je crois ?
"saboter Sol, Pluto" -> Pluton
"principalement par le Pionniers de Segaris" -> les
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Saturne:
"Pour ce sraisons" -> ces raisons
"Historiquement, Satiune" -> Saturne
"sécurité terrienne, e particulier" -> en
"par les espçces" -> espèces
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Terre:
"La civilisation terrienne a crée" -> créé
"avant de tomber sur le réseau exustant" -> existant
"Sous le Commandement de l4espace Unifié" -> l'Espace Unifié
"la Terre était gardée par un une imposante" -> supprimer le "un"
"M^me les citoyens de Sol" -> Même
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Titan:
"mais les bénéfice potentiel demeures largement inférieur au cout" -> les bénéfices potentiels demeurent largement inférieurs au coût
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Uranus:
"un certain potentiel en dépit de position excentrée" -> "de positions excentrées" ou "d'une position excentrée"
_____
Dans la description de l'encyclopédie du secteur Vénus:
"et, en tant que telle, et le lieu" -> tel, est
"pour des colons socialement bien intégré" -> intégrés
"L'environnement hostile de la planète rends" -> rend
_____
Je ne sais pas si les accents peuvent être en majuscule dans le jeu, si c'est le cas:
-"Éperon sauvage" sur la carte galactique et dans sa description de l’encyclopédie,
-dans la description de l'encyclopédie de "Segaris": "Étrangement" à la place de "Etrangement, ils n'ont que peu",
-dans la description de l'encyclopédie de "La Lune": "Étant" à la place de "Etant la première étape",
-dans la description de l'encyclopédie de "Neptune": "Étant" à la place de "Etant la planête",
-dans la description de l'encyclopédie de "Neptune": "À" à la place de "A cause de ce portail"
-dans la description de l'encyclopédie de "Nuage d'Oort": "Être" à la place de "Etre "promu" pour patrouiller"
-dans la description de l'encyclopédie de "Saturne": "À" à la place de "A la suite"
Et merci pour vos efforts pour traduire puis corriger les textes

-
- Moderator (Français)
- Posts: 10902
- Joined: Sat, 1. Oct 05, 23:12
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Corrigé, merci.
Pour les majuscules avec accents, vu l'interface pour la traduction, ce sera sans, désolé.
Pour les majuscules avec accents, vu l'interface pour la traduction, ce sera sans, désolé.
Right on commander !
-
- Posts: 4029
- Joined: Tue, 14. Dec 04, 17:06
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Hello,
J'ai repéré une coquille, mais audio, du coup je met ça ici.
J'ai repéré une bande audio manquante sur la version française.
Départ: Cadet Terrien
Plot: Mission de la quête principale Terrienne. A un moment on doit suivre les signaux des balises dans Getsu Fune. A ce moment là, un mec Yaki (Obelisk?) à moitié robot nous dit quelque chose, et fait venir une flotte xénon sur la station qu'on doit défendre. L'audio de ce personnage ne fonctionne pas. (heureusement qu'on a les sous-titres
)
J'ai repéré une coquille, mais audio, du coup je met ça ici.
J'ai repéré une bande audio manquante sur la version française.
Départ: Cadet Terrien
Plot: Mission de la quête principale Terrienne. A un moment on doit suivre les signaux des balises dans Getsu Fune. A ce moment là, un mec Yaki (Obelisk?) à moitié robot nous dit quelque chose, et fait venir une flotte xénon sur la station qu'on doit défendre. L'audio de ce personnage ne fonctionne pas. (heureusement qu'on a les sous-titres

Il vaut mieux mobiliser son intelligence sur des conneries plutot que de mobiliser sa connerie sur des choses intelligentes...
-
- Moderator (Français)
- Posts: 4639
- Joined: Fri, 17. Sep 04, 10:38
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Pour l'audio, on peut faire remonter, mais c'est plus un bug sur lequel nous ne pouvons pas vraiment agir. 

-
- Posts: 4029
- Joined: Tue, 14. Dec 04, 17:06
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Le personnage Teagan Atreîdes des Pionniers de Segaris n'a pas de voix non plus...
J'adore le nom du gars en tout cas, c'est stylé.

J'adore le nom du gars en tout cas, c'est stylé.
Il vaut mieux mobiliser son intelligence sur des conneries plutot que de mobiliser sa connerie sur des choses intelligentes...
-
- Moderator (Français)
- Posts: 4243
- Joined: Fri, 31. Mar 06, 19:26
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Atréïde ! C'est directement inspiré de "Dune" !Général Grievous wrote: ↑Sun, 21. Mar 21, 17:50 Le personnage Teagan Atreîdes des Pionniers de Segaris n'a pas de voix non plus...![]()
J'adore le nom du gars en tout cas, c'est stylé.

-
- Posts: 1288
- Joined: Tue, 7. Mar 06, 20:24
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Normal, pour un jeu où on fait commerce d'épice !Phlt wrote: ↑Sun, 21. Mar 21, 18:01Atréïde ! C'est directement inspiré de "Dune" !Général Grievous wrote: ↑Sun, 21. Mar 21, 17:50 Le personnage Teagan Atreîdes des Pionniers de Segaris n'a pas de voix non plus...![]()
J'adore le nom du gars en tout cas, c'est stylé.![]()


« Il suivait son idée. C'était une idée fixe et il était surpris de ne pas avancer. » 
Jacques Prévert

Jacques Prévert
-
- Posts: 4029
- Joined: Tue, 14. Dec 04, 17:06
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Je pense que quand je leur déclarerai la guerre, je renommerai ma faction "Baronnie Harkonen"Emerson d'Anite wrote: ↑Sun, 21. Mar 21, 18:54Normal, pour un jeu où on fait commerce d'épice !Phlt wrote: ↑Sun, 21. Mar 21, 18:01Atréïde ! C'est directement inspiré de "Dune" !Général Grievous wrote: ↑Sun, 21. Mar 21, 17:50 Le personnage Teagan Atreîdes des Pionniers de Segaris n'a pas de voix non plus...![]()
J'adore le nom du gars en tout cas, c'est stylé.![]()
![]()
![]()

Ah, vous voyez, c'est pour ça que je le kiffe ce forum. Les gars connaissent Dune!


Il vaut mieux mobiliser son intelligence sur des conneries plutot que de mobiliser sa connerie sur des choses intelligentes...
-
- Posts: 660
- Joined: Sun, 12. Dec 10, 16:38
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
On attend tous celui de Villeneuve avec impatience en tout cas.
En parlant de voie manquante, je n'avais pas de voie/audio pour le PNJ qui offre la promotion lvl10 pour les Segaris.
En parlant de voie manquante, je n'avais pas de voie/audio pour le PNJ qui offre la promotion lvl10 pour les Segaris.
-
- Moderator (Français)
- Posts: 4243
- Joined: Fri, 31. Mar 06, 19:26
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Dans ce topic, on parle de coquilles dans les textes.
Peut-être nous faudrait-il ouvrir un topic spécifique pour les voix ?
-
- Posts: 660
- Joined: Sun, 12. Dec 10, 16:38
Re: X4 - Textes dans le jeu, signalez les coquilles et les fautes.
Attention, ça ouvrirait la voie (sans mauvais jeu de mot) à toutes les plaintes du style : les phrases sont hachées ou décousues, les voies françaises sont pas belles, etc...
Je renommerais ce poste en X4 - VF dans le jeu, signaler...
Sinon, petite faute dans le texte de la première mission du plot terran (qui fait un peu penser à l'appel aux armes) : il fait au lieu de il faut
Si vous retrouvez pas, attendez ce soir que je relance le jeu pour vous sortir plus d'infos.
Pour l'instant, c'est lundi donc pas de X4
EDIT: Il s'agit de la mission Défenseurs de Sol
Avez vous ce qu'il fait pour faire le premier pas...
Le fait à remplacer par faut.
Je renommerais ce poste en X4 - VF dans le jeu, signaler...
Sinon, petite faute dans le texte de la première mission du plot terran (qui fait un peu penser à l'appel aux armes) : il fait au lieu de il faut
Si vous retrouvez pas, attendez ce soir que je relance le jeu pour vous sortir plus d'infos.
Pour l'instant, c'est lundi donc pas de X4

EDIT: Il s'agit de la mission Défenseurs de Sol
Avez vous ce qu'il fait pour faire le premier pas...
Le fait à remplacer par faut.
Last edited by hargn on Mon, 22. Mar 21, 18:51, edited 1 time in total.