Terran Conflict wyda inna firma niz TopWare

Dyskusja na tematy nie powiązane z x-grami

Moderators: Alan Phipps, Moderatorzy polskiego forum

User avatar
Mani_
Posts: 1865
Joined: Thu, 14. Oct 04, 14:48
x2

Post by Mani_ » Tue, 3. Jun 08, 16:31

Hmm, zależy jakimi tradycjami. Ja bym jednak, chciał trochę pomaczać w tym palce, znaczy, jako my, tak by mieć pewność, że nic nikt nie sknoci... Wolę teraz się przejmować, niż potem, jak będzie za późno :o
http://forum.xudb.pl/index.php - ciekawskich zapraszam

Sauron11
Posts: 6193
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x3tc

Post by Sauron11 » Tue, 3. Jun 08, 17:34

Tradycyjnie na publicu nic więcej napisać nie mogę, obowiązuje mnie poufność informacji, na którą liczą moi rozmówcy :). Chyba, że sami wcześniej ujawnią szczegóły. Na forum lvl5/6 to co innego, tam i Was będzie obowiązywała poufność i zakaz dzielenia się szczegółami na publicu. Mam nadzieję, że wkrótce zainteresowani będą mieli ten lvl5 :).

Edit: chyba że z koordynatorem zepsołu pogadam, kto się przyznaje do koordynacji zepsołu? :roll:

User avatar
RAFIO
Posts: 3085
Joined: Sat, 19. Jun 04, 18:22
x3ap

Post by RAFIO » Tue, 3. Jun 08, 18:01

Zepsołu? A cóż to?

Sauron11
Posts: 6193
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x3tc

Post by Sauron11 » Tue, 3. Jun 08, 20:23

To taka naleciałość, pozostałość z czasów wydawania czasopisma Top Secret. Wtedy to jeden z redaktorów posługiwał się określeniem "zepsół" zamiast "zespół". Dobre czasy naczelnego, dżemika, kopalnego i komiksów z ich udziałem na ostatniej stronie, to se ne wrati, ale warto czasem powspominać o tym wesołym "zepsole" :).

Deady
Posts: 623
Joined: Tue, 22. Jun 04, 15:18
x2

Post by Deady » Tue, 3. Jun 08, 21:30

Sauron11 wrote: chyba że z koordynatorem zepsołu pogadam, kto się przyznaje do koordynacji zepsołu? :roll:
Zalozmy ze ja, mimo ze nie chce byc tak pojmowany. Rownie wiele pracy w tlumaczenia wlozyli LeWar i inni. Zatem? Oczekuje odp... wybacz Sau, ale chetnie bym sie dowiedzial, czy jest sens rozpoczecia tlumaczenia czy nie. Z prozaicznego powodu. Jesli ktos to zrobi dobrze, znajac "klimat" jak to na skype zesmy okreslili.. to po co mamy sie za to brac. I zakladajac - ze bedzie z dniem wydania TC - spolszczenie.. a nie po 6-12 miesiacach. Zatem?

Sauron11
Posts: 6193
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x3tc

Post by Sauron11 » Tue, 3. Jun 08, 22:39

Wydaje mi się, że już wyjasniłem na privie parę razy, co o tym myślę. Ale ponieważ nalegasz Deady, to moim skromnym zdaniem osobne fanowskie tłumaczenie przy niechęci Egosoftu po prostu nie ma sensu w sytuacji, gdy jest już oficjalny wydawca, który oficjalne tłumaczenie zrobi. A jak zrobi od strony jakości, tego nie wie nikt. Żadne utyskiwanie nic tu nie pomoże. To wydawca wydaje gry, a nie gracze. My możemy tylko sobie czegoś życzyć we własnym gronie, tudzież prosić go w mailach, ale występowanie z postawą roszczeniową, buńczuczną, jak posty na forum TopWare, że jak nie wy zrobicie, to sami sobie przetłumaczymy, szybciej i lepiej, jest moim zdaniem totalnym nieporozumieniem.

Jedyne co ma sens w tej sytuacji, to wywiedzieć się życzliwie, czy pomoc w tłumaczeniu jest potrzebna wydawcy i wtedy badać dalej, czy też jest zbędna i wtedy dać sobie spokój i czekać na rezultat.
Napisałem już maila w tej sprawie.

Deady
Posts: 623
Joined: Tue, 22. Jun 04, 15:18
x2

Post by Deady » Wed, 4. Jun 08, 11:48

Sauron11 wrote:Wydaje mi się, że już wyjasniłem na privie parę razy, co o tym myślę. Ale ponieważ nalegasz Deady, to moim skromnym zdaniem osobne fanowskie tłumaczenie przy niechęci Egosoftu po prostu nie ma sensu w sytuacji, gdy jest już oficjalny wydawca, który oficjalne tłumaczenie zrobi.
Najwidoczniej brak mi zrozumienia w czytaniu :P Bo odnosilem wrazenie ze uwazasz to za dobry pomysl, mimo opornosci (nabytej czy wyuczonej... kto to wie) pewnych osob.
I cosik mi sie wydaje, ze spolszczenie i tak zrobimy. W koncu chlopaki potracili po 7,70 / 8.30 zl :D Chyba ze stwierdza inaczej, wtedy damy sobie spokoj. Ustalimy to jednoznacznie ;)

User avatar
LeWaR
Posts: 1472
Joined: Sat, 8. May 04, 16:33
x3tc

Post by LeWaR » Wed, 4. Jun 08, 12:47

Hehehe, weźniemy się za spolszczenie innej gry w tym klimacie. Jak nie ta to inna, jak kumpel mawiał o dziewczynach...
Skrypty i spolszczenia do skryptów dla X3 Reunion, TC, Albion Prelude >> http://www.mamuthq.net.pl
C2Q 6600@2,4GHz | 8GB@1066MHz Ram | GForce GTX 460 1GB | Win7 64bit
XTC+XRM | Albion Prelude

Sauron11
Posts: 6193
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x3tc

Post by Sauron11 » Wed, 4. Jun 08, 13:48

Deady wrote:Najwidoczniej brak mi zrozumienia w czytaniu :P Bo odnosilem wrazenie ze uwazasz to za dobry pomysl, mimo opornosci (nabytej czy wyuczonej... kto to wie) pewnych osob.
Dobrym pomysłem mogło być, dopóki nie znalazł się oficjalny wydawca, który wspomniał o lokalizacji. Teraz byłoby to tłumaczenie na siłę.
Jeśli wydawca zgłosi chęć współpracy z fanami, to będziecie mieli swoje pięć minut :).
Email wysłany, grunt wyrównany i zasiany, teraz czekamy :roll: .

User avatar
Mani_
Posts: 1865
Joined: Thu, 14. Oct 04, 14:48
x2

Post by Mani_ » Wed, 4. Jun 08, 17:01

Sauron11 wrote: jak posty na forum TopWare, że jak nie wy zrobicie, to sami sobie przetłumaczymy, szybciej i lepiej, jest moim zdaniem totalnym nieporozumieniem.

Sau przeczytaj proszę jeszcze raz nasze tematy i posty na angielskojęzycznym forum...


Poza tym, coś mi się wydaje, że tracisz ducha? Jak współpracowałeś z TW, przy tłumaczeniu X3, to, powiedz, jak stamtąd ludzie ogarniali klimat Iksów? Szczerze... Bo tak, mi się coś wydaje, że nie bardzo... Ty, uratowałeś sporo z tego, co zostało z X2, tak, by ludzie, którzy mają już swój dorobek, nie pogubili się, odpalając X3.
Dlatego, wydaje mi się, że niepotrzebne jest, to zniechęcenie z Twojej strony.
W dodatku, jeżeli uważasz, że ten "wspaniały, cudny" wydawca nic nie sknoci, to w czym jest problem, byśmy, tak dla pewności, skontaktowali się z nim i upewnili się, że wszystko idzie w dobrą stronę.
To co robimy/chcemy zrobić jest w interesie nas wszystkich, Twoim także, jeżeli oczywiście jeszcze nie straciłeś żyłki do Iksów...
http://forum.xudb.pl/index.php - ciekawskich zapraszam

Deady
Posts: 623
Joined: Tue, 22. Jun 04, 15:18
x2

Post by Deady » Thu, 5. Jun 08, 09:54

Sauron11 wrote:Jeśli wydawca zgłosi chęć współpracy z fanami, to będziecie mieli swoje pięć minut :).
Email wysłany, grunt wyrównany i zasiany, teraz czekamy :roll: .
Hm. W sumie masz racje. Kazdy z nas od poczatku bawil sie aby miec swoje 5 min, baaa... dlaczego tak skromnie... 50 min :P Kazdy z nas chce wyciagnac niewymierne korzysci (finansowe jak i moralne) :P Kazdy z nas chce byc w podpisie wydawnictwa jako tlumacz :P Kazdy z nas chce aby sie wszyscy klaniali, dziekowali (wielokrotnie, i tak aby glowka byla niska a kuper wysoko) :P
Heh Sau. Zapomniales o drobnostce: Chcielismy wiedziec czy bedzie (Z DNIEM wydania XTC) polska wersja czy nie. I dalej nie wiemy, majac jedynie mgliste informacje, ze ktos cos kiedys gdzies. Przypomniec Ci ile czasu czekalismy na spolszczenia X-3? Na dodatek i inne drobne rzeczy (misja Bala)? Wiec tak naprawde... nam to dynda czy firma bedzie chciala skorzystac czy nie. My chcemy zeby bylo na czas. Finito. Wierz mi ze rowniez mi dynda to, (jesli wykorzystaja nasze checi w tlumaczeniu) czy wspomna choc slowem. Nie musza. Ba, moze calkiem ktos obcy sie pod tym podpisac. My i tak bedziemy wiedziec - kto co zrobil :P

Jakkolwiek by to nie zabrzmialo, ja i tak mam juz powod do usmiechu ;) Moge sie bawic TC :D
A gdy juz wyjdzie to TC, LeWaR, Yacek (moze Mani jak dostanie w koncu NDA, moze jeszcze Michal) - zaczniemy sie nim bawic w polskiej wersji - tej czy innej.
Mam nadzieje, ze tym razem ja sie wyrazilem jasno i precyzyjnie co do zamierzen i "domniemanego" poklasku ;)
BTW, LeWaR juz zaczal tlumaczyc cos w Becie. Ja nadal czekam na dostep do plikow. W becie mozna i owszem gro zrobic, z tym ze jakiekolwiek pozniejsze zmiany (w tekscie) beda dosc trudne do wyszukania i podmiany (te wyciete, zmienione, zamienione).

Sauron11
Posts: 6193
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x3tc

Post by Sauron11 » Thu, 5. Jun 08, 09:56

Mani_ wrote:Poza tym, coś mi się wydaje, że tracisz ducha? Jak współpracowałeś z TW, przy tłumaczeniu X3, to, powiedz, jak stamtąd ludzie ogarniali klimat Iksów? Szczerze... Bo tak, mi się coś wydaje, że nie bardzo... Ty, uratowałeś sporo z tego, co zostało z X2, tak, by ludzie, którzy mają już swój dorobek, nie pogubili się, odpalając X3.
Dlatego, wydaje mi się, że niepotrzebne jest, to zniechęcenie z Twojej strony.
Dlatego właśnie między innymi włączyłem się do dyskusji i zapuszczam wici i rozmawiam, a przecież mógłbym napisać - radźcie sobie sami, ja na to leję bo nie mam czasu.
Doświadczenie z TopWare i Play nauczyło mnie jednak, by się w tych sprawach nie spieszyć. Wy natomiast wszystko chcielibyście od razu, natychmiast, a w tych kontaktach tak się nie da, trzeba cierpliwie, inaczej już na starcie można wszystko spalić.

User avatar
LeWaR
Posts: 1472
Joined: Sat, 8. May 04, 16:33
x3tc

Post by LeWaR » Thu, 5. Jun 08, 10:05

No to kto w końcu odpowiada za hasła dostępu do plików na naszym levelu??

Z innej beczki: może im nie zależy??
Skrypty i spolszczenia do skryptów dla X3 Reunion, TC, Albion Prelude >> http://www.mamuthq.net.pl
C2Q 6600@2,4GHz | 8GB@1066MHz Ram | GForce GTX 460 1GB | Win7 64bit
XTC+XRM | Albion Prelude

User avatar
Mani_
Posts: 1865
Joined: Thu, 14. Oct 04, 14:48
x2

Post by Mani_ » Thu, 5. Jun 08, 10:08

Sau, powiedz więc, dlaczego Egosoft daje nam te 5 lvl i 6 w przypadku Deadiego ?
Dlaczego napisali, że są skłonni udostępnić nam pliki, tak, byśmy zrobili fanowskie, nieoficjalne tłumaczenie? Mi się wydaje, że mimo wszystko, jest się z czego cieszyć i można to wykorzystać.
Tak, by, w razie tego, że ten "tajny" wydawca, by coś sknocił w tłumaczeniu, my będziemy mieli możliwość skorzystania z naszego tłumaczenia. I to w czasie premiery!.


Yo
http://forum.xudb.pl/index.php - ciekawskich zapraszam

Sauron11
Posts: 6193
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x3tc

Post by Sauron11 » Thu, 5. Jun 08, 10:26

Mani_ wrote:Sau, powiedz więc, dlaczego Egosoft daje nam te 5 lvl i 6 w przypadku Deadiego ?
Dlaczego napisali, że są skłonni udostępnić nam pliki, tak, byśmy zrobili fanowskie, nieoficjalne tłumaczenie?
Myślę, że dlatego, że Wy tego sami chcecie. Im na pewno nie zależy.
ES nie interesuje, czy będzie polska wersja i czy będzie dostępna w PL. Tą sprawą zajmuje się ich partner medialny KOCH MEDIA. To już nie są czasy garażowych prac nad X2.

Edit: lvl 6 ma już też LeWaR :).

User avatar
LeWaR
Posts: 1472
Joined: Sat, 8. May 04, 16:33
x3tc

Post by LeWaR » Thu, 5. Jun 08, 10:52

Sauron11 wrote: Edit: lvl 6 ma już też LeWaR :).
I mogę tłumaczyć newsy na stronie głównej :)
Skrypty i spolszczenia do skryptów dla X3 Reunion, TC, Albion Prelude >> http://www.mamuthq.net.pl
C2Q 6600@2,4GHz | 8GB@1066MHz Ram | GForce GTX 460 1GB | Win7 64bit
XTC+XRM | Albion Prelude

Sauron11
Posts: 6193
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x3tc

Post by Sauron11 » Thu, 5. Jun 08, 15:00

Nareszcie, będziesz mnie mógł wyręczyć :roll: . Jak masz chęć, to i za FAQ (to egosoftowskie) też możesz się się wziąć :).

A w temacie tłumaczenia, powstrzymajcie konie panowie :roll: , nie idźcie tam, gdzie Was nie chcą i łaskę robią (w domyśle Egosoft), dobrze że macie wysokie levele, mogą się tylko przydać. Sensu wielkiego na samodzielne osobne tłumaczenie nie ma, bowiem wydawca wyraził chęć współpracy z fanami. Ale trzeba cierpliwości. Odtąd proponuję przenieść wszystkie sprawy związane z lokalizacją Terran Conflict z forum publicznego na forum lvl 6 i tylko tam, a ten wątek zamknąć jako merytorycznie wyczerpany :).

Edit: oczywiście chodziło mi o lvl5+ :).

Deady
Posts: 623
Joined: Tue, 22. Jun 04, 15:18
x2

Post by Deady » Thu, 5. Jun 08, 16:58

Chrzanienie, zeby nie uzyc dosadniejszych slow. Watek nie jest merytorycznie zamkniety - z racji iz dalej nie wiemy KTO sie zechce tym spolszczeniem parac :P
Niejako dziwne sie moze wydac.. poslednim graczom (do ktorych i ja sie zaliczam) - ze jakas firma.. chce zrobic tlumaczenie (wydac w polskiej wersji jezykowej) i sie z tym chowa.. kryje.. wstydzi? lol ... widac zem za prosty czlek by zrozumiec takie podejscie.
BTW... Yacek tez ma lvl6 .. nie tylko imć LeWaR :P Co uswiadomil nam piszac na forum z tym poziomem przyznanym :P
Ah.. i dodam zlosliwie i celowo (jako ze za takiego bywam odczytywany).. wydawca se moze chciec... z nami wspolpracowac. Pytanie czy my bedziemy z nim chcieli... a negacja wynika chocby z tego, ze my (jak i tenze wydawca) mamy dostep do plikow (chocby w kolejnej wersji Beta), i łaski nam nie robia ze zechca skorzystac z wieloletniego naszego grania w x-y :P
Im pozniej sie tenze "wydawca" okresli / przedstawi, tym mniej bedzie checi aby dac mu chociaz glowne menu przetlumaczone. W koncu i tak bedzie to spolszczenie. I nic nam nie bedzie narzucac warunkow, czasow, terminow - w ktorych mielibysmy sie zmiescic - przez co rozumiem "jakakolwiek kooperacje" z tymze wydawca.
Kolejne Twoje posty Sau, kaza isc za mysla aby sobie darowac jakiekolwiek checi wspolpracy ;)
I znowu przyjdzie "uderzyc" do Bernda, gdyz CBJ spycha wszystko na Vassenego, a ten od bodajze 7 dni (mimo wyluszczenia jak krowie - trawy na lace) iz juz 3 z nas ma lvl 6 i blogoslawienstwo Bernda - dalej nie raczy podeslac hasla do plikow.
Domniemuje domorosle, ze brak mu i checi i zapalu... i czasu - jak w Twoim przypadku bylo Sau (mam na mysli Vassenego), co sie przedklada na chowanie mordki w kuble i nieodpisywanie na proste zapytania.
Powyzsze... dla wiadomosci wszelkiej, co by mieli jasnosc (czesciowa) sytuacji, i wlasciwie odczytywali tę że dyskusyje.

User avatar
RAFIO
Posts: 3085
Joined: Sat, 19. Jun 04, 18:22
x3ap

Post by RAFIO » Thu, 5. Jun 08, 18:35

No właśnie. W końcu kto wyda tą grę? Krasnoludki? A może to ty, Deady z kompania coś wymotaliście i wykopaliście mnie z interesu? (Przecież umiawialiśmy się że miałem przyklejać znaczki) ;)

Deady
Posts: 623
Joined: Tue, 22. Jun 04, 15:18
x2

Post by Deady » Thu, 5. Jun 08, 20:25

RAFIO wrote:(Przecież umiawialiśmy się że miałem przyklejać znaczki) ;)
No wlasnie, jak otrzymasz lvl6.. i cos potlumaczysz - wtedy bedziesz mogl naklejac znaczki... w mysl zalozen i innych na czacie skype :P

Return to “Polskie / Polish Off Topic”