Prosím, hlasujte o Teladi! + Bo/Bio Gas

Moderator: DJ Die

Post Reply

Jak přeložit rasu Teladi ?

Teladové
3
16%
Teladiané
10
53%
Teladiové
5
26%
Jinak (viz fórum)
1
5%
 
Total votes: 19

User avatar
Marcus_de_Tycho
Posts: 176
Joined: Thu, 14. Jul 05, 20:05
x3tc

Prosím, hlasujte o Teladi! + Bo/Bio Gas

Post by Marcus_de_Tycho » Tue, 26. Jul 05, 01:52

Máme tu problém při překladu.
Ferengi = ferengové
Ferengian = ferengština (mám to z životopisu Okudy - tvůrce Ferengů)

Teladi = rasa, ale taktéž přídavné jmíno
Teladian = Telad(ian)ský (přidavné jméno)
Teladis = mnoho Teladi

Teladi swamp plant je v originálním textu 2x, teladian swamp plant jen jednou. Takže to druhé vnímám jako překlep.
Nicméně je pravda v tom, že němci mají v této hře bordel v přídavných jménech. Jednou Teladi podruhé Teladian. A jak to pak přeložit.
V německé verzi textu se vyskytuje přidavné jméno "teladianischen" (Teladianische Sonnenblumen), tak i teladi (Teladi Gewächsstationen). A co teď?

Teladianium se skloňuje dle vzoru Plutonium.

User avatar
DJ Die
Moderator (České)
Moderator (České)
Posts: 2884
Joined: Wed, 9. Feb 05, 08:57
x4

Post by DJ Die » Tue, 26. Jul 05, 13:52

no tak zatim hlasovali 3 lide a vyhravaji teladiane 8)
Split now give you...AAARRRRGGGHH!

domingo
Posts: 138
Joined: Tue, 13. Apr 04, 14:57
x2

Re: Prosím, hlasujte o Teladi!

Post by domingo » Tue, 26. Jul 05, 18:40

no, uz som zahlasoval a napadlo ma:
co tak to nesklonovat ?

aj to je myslim moznost ... (snad to cestina dovoluje ...).

User avatar
Marcus_de_Tycho
Posts: 176
Joined: Thu, 14. Jul 05, 20:05
x3tc

Post by Marcus_de_Tycho » Tue, 26. Jul 05, 21:58

Tak nesklonovat je by pusobilo znacne necesky. jak bys pak rekl Teladi station - Teladi stanice/stanice Teladi? To spise jako jmeno te stanice.

Ad Teladiove - original rika Teladian, tudiz tato volba neni zrovna az tak vhodna. Pravdepodobne zustaneme u Teladů, protoze sam Egosoft s temi teladi v tom ma solidni bordel (a to jak v anglicke, tak nemecke verzi).

Neco podbneho mame i s Bio plynem/BoGasem - taky neni doresen preklad.
<t id="2251">Bio Gas Factory</t>
<t id="2252">BoGas factories artificially manufacture BoGas, which is only found in its natural state on the Boron home planet.

Mno, na jednom radku je to tak a na druhem tak A co je spravne?

User avatar
Marcus_de_Tycho
Posts: 176
Joined: Thu, 14. Jul 05, 20:05
x3tc

Post by Marcus_de_Tycho » Thu, 28. Jul 05, 11:42

Pondělí je deadline pro poslední větší úpravy překladu. Tudiž i Teladi. A bohužel aktuální stav ankety je zcela k ničemu. Tudíž ponecháme verzi, která již v textu je. Navíc tu verzi podpořil i Errol, který děla korektora a poradce pro ČT.
You Can't Stop the Signal

User avatar
robacz][
Posts: 90
Joined: Thu, 18. Mar 04, 16:31
x3tc

Post by robacz][ » Thu, 28. Jul 05, 13:34

S tím BoGasem, asi bych použil tu "bio plyn" verzi, pokud si dobře vzpomínám, tak se ve hře používá "Bio Gas" pro označení BoGas továren ve vesmíru, takže se dá předpokládat že tato verze je ta správná.
I am invisible.

User avatar
Marcus_de_Tycho
Posts: 176
Joined: Thu, 14. Jul 05, 20:05
x3tc

Post by Marcus_de_Tycho » Thu, 28. Jul 05, 13:52

robacz][ wrote:S tím BoGasem, asi bych použil tu "bio plyn" verzi, pokud si dobře vzpomínám, tak se ve hře používá "Bio Gas" pro označení BoGas továren ve vesmíru, takže se dá předpokládat že tato verze je ta správná.
Bio Gas je v celem textu je jendou a to na radku <t id="2251">Bio Gas Factory</t>. Jinak vsude se o nem mluvi jako o BoGasu. Viz prispevek z 26. červenec 05, 20:58

User avatar
DJ Die
Moderator (České)
Moderator (České)
Posts: 2884
Joined: Wed, 9. Feb 05, 08:57
x4

Post by DJ Die » Thu, 28. Jul 05, 14:01

Marcus_de_Tycho wrote:
robacz][ wrote:S tím BoGasem, asi bych použil tu "bio plyn" verzi, pokud si dobře vzpomínám, tak se ve hře používá "Bio Gas" pro označení BoGas továren ve vesmíru, takže se dá předpokládat že tato verze je ta správná.
Bio Gas je v celem textu je jendou a to na radku <t id="2251">Bio Gas Factory</t>. Jinak vsude se o nem mluvi jako o BoGasu. Viz prispevek z 26. červenec 05, 20:58
no ja bych rekl ze Bogas a BoFu je lepsi nechat
Split now give you...AAARRRRGGGHH!

User avatar
robacz][
Posts: 90
Joined: Thu, 18. Mar 04, 16:31
x3tc

Post by robacz][ » Fri, 29. Jul 05, 17:32

[quote="Marcus_de_Tycho"]Bio Gas je v celem textu je jendou a to na radku <t id="2251">Bio Gas Factory</t>. Jinak vsude se o nem mluvi jako o BoGasu. Viz prispevek z 26. červenec 05, 20:58[/quote]

No a není ten řádek právě ten řádek který určuje názvy továren v sektoru? jestli jo, tak tu továrnu bude každý znát pod tímhle názvem.

"Továrna na bio plyn" produkující produkt "BoGas", řekl bych.
I am invisible.

User avatar
DJ Die
Moderator (České)
Moderator (České)
Posts: 2884
Joined: Wed, 9. Feb 05, 08:57
x4

Post by DJ Die » Sat, 30. Jul 05, 00:51

robacz][ wrote:
Marcus_de_Tycho wrote:Bio Gas je v celem textu je jendou a to na radku <t id="2251">Bio Gas Factory</t>. Jinak vsude se o nem mluvi jako o BoGasu. Viz prispevek z 26. červenec 05, 20:58
No a není ten řádek právě ten řádek který určuje názvy továren v sektoru? jestli jo, tak tu továrnu bude každý znát pod tímhle názvem.

"Továrna na bio plyn" produkující produkt "BoGas", řekl bych.
jj taky bych rekl ze to tak bude nejlepsi
Split now give you...AAARRRRGGGHH!

User avatar
Marcus_de_Tycho
Posts: 176
Joined: Thu, 14. Jul 05, 20:05
x3tc

Post by Marcus_de_Tycho » Sat, 30. Jul 05, 01:04

DJ Die wrote:
robacz][ wrote:
Marcus_de_Tycho wrote:Bio Gas je v celem textu je jendou a to na radku <t id="2251">Bio Gas Factory</t>. Jinak vsude se o nem mluvi jako o BoGasu. Viz prispevek z 26. červenec 05, 20:58
No a není ten řádek právě ten řádek který určuje názvy továren v sektoru? jestli jo, tak tu továrnu bude každý znát pod tímhle názvem.

"Továrna na bio plyn" produkující produkt "BoGas", řekl bych.
jj taky bych rekl ze to tak bude nejlepsi
Omyl hosi - prectete si poradne jeste jednou radek 2252.

User avatar
robacz][
Posts: 90
Joined: Thu, 18. Mar 04, 16:31
x3tc

Post by robacz][ » Sun, 31. Jul 05, 17:42

Marcus_de_Tycho wrote:Omyl hosi - prectete si poradne jeste jednou radek 2252.
Nechápu, co tam mám vidět? To je popis který se zobrazuje když se otevře jakákolib Bio Gas továrna ne? Někdo prostě udělal chybu a překřtil Bio Gas továrnu na BoGas továrnu. Nebo máš na mysli něco jiného? :?
I am invisible.

User avatar
Lex |cz)
Posts: 66
Joined: Mon, 13. Sep 04, 20:47
x2

Post by Lex |cz) » Mon, 1. Aug 05, 07:45

Vlastním německou verzi a ještě nikdy jsem nic neslyšel o „Bio Gas“ zatím jsem slyšel pouze „BoGas“. Že by anglická verze s „Bio Gas“ a německá s „BoGas“? Na zdroják/soubory jsem se nedíval, tak se můžu i mýlit :wink:.

Zdravíčko, hlásí se vám Lex :P

P.S: Jinak jsem pro Teladiané, zní asi nejlíp :wink:.

User avatar
Marcus_de_Tycho
Posts: 176
Joined: Thu, 14. Jul 05, 20:05
x3tc

Post by Marcus_de_Tycho » Mon, 1. Aug 05, 21:27

robacz][ wrote:
Marcus_de_Tycho wrote:Omyl hosi - prectete si poradne jeste jednou radek 2252.
Nechápu, co tam mám vidět? To je popis který se zobrazuje když se otevře jakákolib Bio Gas továrna ne? Někdo prostě udělal chybu a překřtil Bio Gas továrnu na BoGas továrnu. Nebo máš na mysli něco jiného? :?
Prave radek Bio Gas Factory je onim preklepem, presne jako psal Lex |cz). Je to jediny vyskyt spojeni "Bio Gas" v cele hre. jinak vsude se strikte o tom mluvi jako BoGas/BoGas factories.

User avatar
Lex |cz)
Posts: 66
Joined: Mon, 13. Sep 04, 20:47
x2

Post by Lex |cz) » Tue, 2. Aug 05, 07:49

BoGas zní víc sofisticky... jsem pro :wink:.

User avatar
DJ Die
Moderator (České)
Moderator (České)
Posts: 2884
Joined: Wed, 9. Feb 05, 08:57
x4

Post by DJ Die » Tue, 2. Aug 05, 14:17

Lex |cz) wrote:BoGas zní víc sofisticky... jsem pro :wink:.
no ja taky :wink:
Split now give you...AAARRRRGGGHH!

User avatar
syk
Posts: 463
Joined: Mon, 6. Feb 06, 18:28

hmmm

Post by syk » Tue, 7. Feb 06, 03:04

uz to asi neni aktualni... nicmene nemohlo byt puvodne mysleno "bio gas" jako druh plynu a "bogas" jako nazev ? vzhledem k tomu ze se nachazi na boronskych planetach...
bio gas = bio plyn
bogas = boronsky plyn ????

Lord Thonar
Posts: 33
Joined: Sat, 19. Feb 05, 06:23
x3

Post by Lord Thonar » Sun, 12. Mar 06, 07:16

myslim ze ne . . . spis kdyz se tak divam na klavesnici a vidim, ze "I" je hnedka vedle "o" tak se mi zda pravdepodobne ze se v prekladu spis prepsali a omylem tam to I nacpali . . .

Post Reply

Return to “Česky / Czech X-Forum”