EnglishGermanFrenchRussianPolishItalianSpanish
Log inRegister
 
La question bête.
Post new topic Reply to topic Goto page 1, 2  Next
View previous topic :: View next topic
Author Message
mjolnir315





Joined: 18 Jul 2010
Posts: 31 on topic

Thank you for registering your game
PostPosted: Thu, 16. Oct 14, 22:42    Post subject: La question bête. Reply with quote Print

Salut tout le monde.

Étant membre depuis quelques années déjà de "La confrérie des traducteurs" je souhaiterais traduire pour mon utilisation perso et mettre à dispo des autres AVEC l'autorisation des auteurs certains mods dispo uniquement anglais ou en allemand.

Ce n'est pas la trad qui me pose problème mais l'extraction des fichiers *.cat et *.dat des ces mods.

J'ai choppé l'outil de modding sur steam mais chaque fois que je tente d'extraire le contenu de ces fichiers, ( que je pense être des archives), le soft me génére des nouveaux *.cat et *.dat...

Le mod en question pour mes essais est Letzte Hoffnung - Omicron Lyrae. Téléchargé depuis le Workshop de steam.

Le problème de base est que toutes les infos liées au mod en jeu m'affichent systématique "string not found"

J'ai parcouru le tuto anglais sur le sujet mais n'y ai pas trouvé ma réponse...

Please, help Wink


_________________
Les zombies ne tuent pas, ils recrutent...
Traducteur, testeur et moddeur sur La confrérie des traducteurs
Back to top
View user's profile Send private message
ImTranKill26





Joined: 03 Sep 2014



PostPosted: Tue, 21. Oct 14, 21:48    Post subject: Reply with quote Print

Malheureusement je n'ai pas la réponse mais j'espère que tu vas trouver un moyen.
Tiens nous au courant, ça fait plaisir de voir un traducteur coté Français Wink

Back to top
View user's profile Send private message
mjolnir315





Joined: 18 Jul 2010
Posts: 31 on topic

Thank you for registering your game
PostPosted: Tue, 21. Oct 14, 23:09    Post subject: Reply with quote Print

Pas grave.
Je pense avoir réussi.

Pour le coup, il y avait rien a traduire dans le mod Omicron Lyrae. Il manquait simplement les références de langue dans le xml de description. (le petit texte expliquant le mode de jeu pour une nouvelle partie).

Il faut dire aussi que niveau traduction, c'est une vraie promenade de santé ici par rapport aux mods Skyrim ou Fallout.
Mode hors sujet ON
Mon dernier projet de trad étant le mod " A tale of two wastelands" qui pour objectif (réussi) d'uniformiser Fallout 3 et New Vegas au sein de New Vegas. Dans ces cas là, on parle de milliers d'entrées (inventaire, objets, pnj, scripts, livres...
Mode hors sujet OFF


_________________
Les zombies ne tuent pas, ils recrutent...
Traducteur, testeur et moddeur sur La confrérie des traducteurs
Back to top
View user's profile Send private message
ImTranKill26





Joined: 03 Sep 2014



PostPosted: Tue, 21. Oct 14, 23:30    Post subject: Reply with quote Print

Le mod qui serait pas mal en version FR c'est Manual Command Extension, tu connais ?
Perso je n'arrive pas à le faire marcher dans son état actuel, il fait planter le jeu au bout de 5 mn.
Par contre les anglais avec leur version arrivent à l'utiliser sans problème d'après ce que j'ai vu.
Je ne sais pas si une traduction règlerait le problème, tu en penses quoi ?

Voilà le mod en question : http://forum.egosoft.com/viewtopic.php?t=361056

Back to top
View user's profile Send private message
mjolnir315





Joined: 18 Jul 2010
Posts: 31 on topic

Thank you for registering your game
PostPosted: Wed, 22. Oct 14, 17:52    Post subject: Reply with quote Print

C'est normal que tu ne puisse pas t'en servir. Il n'est pas optimisé pour la 2.5.
Je pense qu'une traduction ne réglerait rien du tout mais si tu y tiens je me pencherai sur le sujet dès que le mod sera à jour.

As tu remarqué qu'il y a aussi des prérequis pour jouer avec MCE?
Ton problème peut aussi venir de la. Voire même du sidebar extender si tu l'a installé...

C'est toujours comme ca avec un jeu modé, Wink , tu rames à trouver le mod qui fait planter le reste et une fois que tu as identifié et réglé le problème, tu te rends compte qu'entre temps, soit un autre mod meilleur dans le genre est sorti, soit un autre mod fait planter ton jeu...

Comme on dit dans mon boulot, en informatique, le problème est presque toujours situé entre la chaise et le clavier Wink.


_________________
Les zombies ne tuent pas, ils recrutent...
Traducteur, testeur et moddeur sur La confrérie des traducteurs
Back to top
View user's profile Send private message
ImTranKill26





Joined: 03 Sep 2014



PostPosted: Wed, 22. Oct 14, 20:22    Post subject: Reply with quote Print

mjolnir315 wrote:
C'est normal que tu ne puisse pas t'en servir. Il n'est pas optimisé pour la 2.5.


C'est ce que je croyais mais sur un topic anglais ici : http://forum.egosoft.com/viewtopic.php?t=370788 ils ont l'air de dire au bon milieu de la liste que MCE marche en 2.51 avec la version actuelle.

J'ai installé le "BK universal menu system" avec MCE comme indiqué mais pas moyen... avec ou sans MCE tiens 5 mn avant de planter.

C'est bien dommage car ce mod ajoute une fonction d'escorte bien mieux que la fonction de base qu'on a en vanilla ainsi que divers fonctions très intéressantes comme des formations de flotte paramétrables ou la possibilité de vider la cargaison dans l'espace et bc d'autres choses.

Non je n'ai pas installé le sidebar extender, d'ailleurs tout le monde connaît les mods que j'utilise, il y a un topic pour ça Wink

Pour moi MCE est le meilleur mod à obtenir mais si tu vois un autre mod qui pourrait nous être utile en FR et bien c'est avec plaisir.
Il paraît que Copilot Convo est pas mal par exemple, une traduction en FR pour celui-là ça pourrait être pas mal.

Tu as une idée ou un projet de traduction en cours ?

Back to top
View user's profile Send private message
mjolnir315





Joined: 18 Jul 2010
Posts: 31 on topic

Thank you for registering your game
PostPosted: Mon, 3. Nov 14, 01:27    Post subject: Reply with quote Print

Salut.

Excuses moi pour le temps de retard.

Plusieurs choses d'un bloc.

J'ai essayé MCE et il n'est pas fonctionnel chez moi non plus. Cela dit, après mise à jour je la retenterais et te dirait si je lance une trad dessus.

Copilot Convo est pas mal en soi. Donne accès à certaines fonctions déléguées à notre grossière copilote. Je ne l'ai pas encore traduit.

Le sidebar extender est pour moi un "Must Have" dans le sens ou il commence à être très utilisé par d'autres mods.

Quand au projet, je suis en pleine trad de Lichdom. Une première pour moi, traduire une jeu entier, et seul de surcroit...

Avec tout ça, je dois aussi t'avouer que j'ai pas mal farmé sur Payday2 avec les events d'halloween...


_________________
Les zombies ne tuent pas, ils recrutent...
Traducteur, testeur et moddeur sur La confrérie des traducteurs
Back to top
View user's profile Send private message
ImTranKill26





Joined: 03 Sep 2014



PostPosted: Tue, 4. Nov 14, 13:50    Post subject: Reply with quote Print

Salut Mjolnir,

Perso je travaille sur la traduction en VF de "Bording plus" de Litauen.
C'est un mod qui permet d'avoir des sons de combat comme sur X3TC lors des abordages.
J'ai remplacé tous les sons de son mod avec d'autres fichiers du même genre sauf que les miens sont en français.
On peut donc entendre des fusillades + les soldats qui disent des choses du genre "passe devant j'te couvre !" ou bien "balance moi une lacrymo là dedans !"... C'est très fun Wink

J'ai téléchargé XR catalog tool pour remplacer les fichiers de son en question dans le .cat et j'ai exporté le nouveau .cat avec mes fichiers dedans qui ont le même nom et même format... le problème c'est que hier soir ça ne marchait pas lol... quelque chose doit m'échapper.

Je vais essayer de trouver la réponse à mon problème ce soir mais je pense que j'ai déjà fait le plus dur... c'est a dire trouver et convertir les fichiers de remplacement.

Faut dire que je suis un peu novice dans le modding même si j'ai quelques notions de codage, j'avais aussi fait un mod sur X3TC de remplacement de textures et modifications 3D sur le PSCO1 cockpit mod à l'époque.

P.S : ça apporte quoi exactement le sidebar extender ? J'ai pas encore testé...

P.S 2 : c'est bon j'ai réussi... bording plus VF fonctionne lol, je peaufine et je met ça en ligne sous peu Wink

Back to top
View user's profile Send private message
mjolnir315





Joined: 18 Jul 2010
Posts: 31 on topic

Thank you for registering your game
PostPosted: Thu, 6. Nov 14, 00:44    Post subject: Reply with quote Print

Salut ImTranKill,

Le sidebar extender est un mod permettant l'ajout d'option de menus/dialogues par la barre latérales apparue avec la 2.5 de XRebirth.

En gros, un retour à la barre interactive de X3.

Utilisant moi même Boarding plus, je serrait très intéressé par ta traduction.

@+


_________________
Les zombies ne tuent pas, ils recrutent...
Traducteur, testeur et moddeur sur La confrérie des traducteurs
Back to top
View user's profile Send private message
ImTranKill26





Joined: 03 Sep 2014



PostPosted: Thu, 6. Nov 14, 13:34    Post subject: Reply with quote Print

Cool, je vais son tester le sidebar extender quand j'aurai du temps libre Wink

Pour le moment je dois finir mon adaptation FR de Bording plus.

J'ai intégré des interférences radio lors des prises de contact avec le commando, les appels sont 2 fois plus long que la version d'origine et j'ai réglé le volume pour avoir quelque chose de propre... le tout avec plus de commentaires en Fr bien sur Wink
Pour la phrase finale "sir yes sir" j'ai remplacé par "chef oui chef" que j'ai choppé dans Full métal jacket mais je vais essayer de trouver mieux Wink

Je pense que j'en ai plus pour longtemps, le plus long étant de trouver les bons extraits sur internet. Il me reste encore 8 communications sur 19 à créer.

Back to top
View user's profile Send private message
mjolnir315





Joined: 18 Jul 2010
Posts: 31 on topic

Thank you for registering your game
PostPosted: Sat, 29. Nov 14, 13:51    Post subject: Reply with quote Print

Salut Imtrankill,

Je viens de poster une demande d'autorisation globale de traduction des mods ici

Si tu le souhaites, nous pouvons commencer à regrouper les traduction dans un même post en envisager certains projets comme tu me l'a gentiment proposé.


_________________
Les zombies ne tuent pas, ils recrutent...
Traducteur, testeur et moddeur sur La confrérie des traducteurs
Back to top
View user's profile Send private message
ImTranKill26





Joined: 03 Sep 2014



PostPosted: Sat, 29. Nov 14, 14:24    Post subject: Reply with quote Print

Salut mjolnir,

Bien vu pour la demande d'autorisation, perso j'ai déjà traduit le mod boarding plus sans rien demander... c'est pour ça que j'ai appelé ma version "patch FR" ou il faut remplacer le .cat et .dat de Litauen par dessus son mod.

J'ai un projet de traduction du mod capital ship bridge en version FR pour les voix... je sais comment faire mais il me faudrait une liste des fichiers .ogg disponibles ici avec la traduction écrite en FR pour chacun car je ne comprends pas très bien l'anglais à l'oral.

En ce qui me concerne je peux créer et modifier des fichiers de son dans les mods, modifier et remplacer des textures aussi mais traduire un mod tel que copilot convo ou MCE c'est un peu compliqué pour moi Wink

Back to top
View user's profile Send private message
yvrogne





Joined: 09 Jan 2008



PostPosted: Sat, 29. Nov 14, 15:16    Post subject: Reply with quote Print

c'est une simple question de respect envers l'auteur du mod de lui demander l'autorisation de faire un trad fr, généralement, la réponse ne sera pas non Smile.

mais cela fait toujours plaisir en t'en que moddeur, de recevoir ce genre de demande, cela démontre qu'on a fait du bon boulot et donne envie d'en faire encore plus.

Back to top
View user's profile Send private message
ImTranKill26





Joined: 03 Sep 2014



PostPosted: Sat, 29. Nov 14, 19:12    Post subject: Reply with quote Print

Ok, j'ai demandé la permission à Litauen sur son topic officiel pour boarding plus : http://forum.egosoft.com/viewtopic.php?p=4464065#4464065

Back to top
View user's profile Send private message
mjolnir315





Joined: 18 Jul 2010
Posts: 31 on topic

Thank you for registering your game
PostPosted: Sun, 30. Nov 14, 00:02    Post subject: Reply with quote Print

Je me penche sur ta liste et te dis ce que je peux faire.


_________________
Les zombies ne tuent pas, ils recrutent...
Traducteur, testeur et moddeur sur La confrérie des traducteurs
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic Reply to topic Goto page 1, 2  Next
 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum
Control Panel
Login Data
The time now is Tue, 30. May 17, 09:13

All times are GMT + 2 Hours


Board Security

Copyright © EGOSOFT 1989-2017
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Template created by Avatar & BurnIt!
Debug: page generation = 0.43931 seconds, sql queries = 29