EnglishGermanFrenchRussianItalianSpanish
Log inRegister
 
Traducción X Rebirth
Post new topic Reply to topic Goto page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next
View previous topic :: View next topic
Author Message
korio
Moderator (Español)
Moderator (Español)



Joined: 29 Sep 2007
Posts: 561 on topic

Thank you for registering your game
PostPosted: Sat, 16. Nov 13, 18:18    Post subject: Traducción X Rebirth Reply with quote Print

Bueno pues como ya comente en algunos post abro este hilo para que pongais todos los errores que veais en la traduccion o vuestras sugerencias para mejorarla.

Para ayudarnos a nosotros a localizarlos por favor explicad lo mas detalladamente posible la localizacion de los errores y como se puede llegar a ellos.


Evitemos en medida de lo posible comentarios del tipo "esto es una mierda bla bla bla" o "como habeis podido porner esto aqui si claramente es esto otro"

Tened en cuenta que nosotros trabajamos sobre una web y no se puede ver el contexto ni nada que te indique a que se refiere el texto, en muchos casos no sabemos incluso si es un texto de un menú o de una conversacion y como comprendereis, siendo solo 4, no podemos ponernos a mirar todos los textos en el juego para asegurarnos de que están bien, no con el tiempo tan ajustado.


De momento creo que hay una traduccion parcial subida con bastante texto, este texto es el que ya esta validado, en realidad tenemos muchisimo mas traducido pero tengo que ir revisandolo.

Como todos sabemos, somos humanos (aunque algunos parecen mas Paranid que otra cosa) y aunque reviso todo palabra a palabra y intento filtrar todas las faltas posibles siempre se me puede escapar algo, asique si veis algo, aunque sea alguna tilde o cualquier tonteria decidlo, quiero que la traduccion de este juego quede impoluta.


Para activar los textos en español mediante steam solo teneis que seguir estos sencillos pasos.

- Click derecho sobre el nombre del juego en la biblioteca de Steam.
- Click derecho en propiedades.
- Click en la pestaña idiomas.
- En el desplegable seleccionais Español.
- Aceptais y esperais un par de segundos a que se descargue(a veces ya está descargada).

Si no teneis esta opcion habilitada cambiad el lang.dat como se hacía con los otros juegos y en lugar de 44 ponedle un 34 y debería funcionar tambien.

Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
luis90vlc





Joined: 09 Jun 2011



PostPosted: Sat, 16. Nov 13, 19:49    Post subject: Reply with quote Print

Dado que no puedo hacerlo por Steam, he cambiado el lang a 34.

Está parcialmente traducido, se intercalan conversaciones en inglés con otras en español. Los menús y tutorial igual. Por ahora, bien!

POR AHORA: No he visto errores gordos

CONSEJO: Si podéis, intentad traducir a la chica que nos acompaña en la nave desde el principio, ya que así, la primera parte del juego estará completamente en español (yo la tengo en inglés)También intentad traducir las misiones primeras de tutorial. Con esto, se consigue que, al menos, sea la primera parte del juego completamente en español.

POSIBLE ERROR: Creo que, en la primera misión que se pide aterrizar, el botón que se indica es incorrecto. Al menos, yo uso mando Xbox y me indicaba "X" cuando lo he realizado con "A" (+flecha-arriba)


Si tenéis alguna duda o algo en traducciones espero poder ayudar! Gracias a vosotros por vuestro trabajo.

Back to top
View user's profile Send private message
hobsyllwin





Joined: 10 May 2010
Posts: 712 on topic
Location: Spain.
Thank you for registering your game
PostPosted: Sat, 16. Nov 13, 20:58    Post subject: Reply with quote Print

Puede que en breve se suba la primera parte del plot ( 1 de 3 ) traducida y esta incluye los tutoriales "basicos" , como la parte problemática de ventas y compras.

Tambien he de añadir a lo de Korio que si podeis sacar una screen con los fallos mejor , sobre todo porque hay textos que se salen de los recuadros y de alguna forma tendremos que resumirlos para que queden bien.


_________________
Don't only practice your art, but force your way into its Secrets, for it and knowledge can raise men to the Divine.
Back to top
View user's profile Send private message
haagemon





Joined: 03 Aug 2011
Posts: 1 on topic

Thank you for registering your game
PostPosted: Sun, 17. Nov 13, 14:31    Post subject: Reply with quote Print

Hola, podeis especificar un poquito mas como cambiar el lenguaje a español, busque en archivos locales de steam y no encontre el fichero para cambiar el 34, disculparme soy un poquito torpe y mi ingles es lamentable

Back to top
View user's profile Send private message
korio
Moderator (Español)
Moderator (Español)



Joined: 29 Sep 2007
Posts: 561 on topic

Thank you for registering your game
PostPosted: Sun, 17. Nov 13, 14:51    Post subject: Reply with quote Print

haagemon wrote:
Hola, podeis especificar un poquito mas como cambiar el lenguaje a español, busque en archivos locales de steam y no encontre el fichero para cambiar el 34, disculparme soy un poquito torpe y mi ingles es lamentable


Sin ningun problema.

Solo tienes que ir a la carpeta donde tengas instalado el juego.

En esa carpeta veras un archivo que es "lang.dat" le haces click derecho y lo abres con el block de notas.

Dentro veras un 44, lo cambias a un 34 y listo.


El juego normalmente esta instalado dentro de la carpeta de Steam en una llamada "SteamApps" dentro de esta en una llamaca "common" y ahi ya podras veer la carpeta de X Rebirth.


Tambien os digo que el archivo de traduccion disponible ahora mismo es uno antiguo con casi un mes de antiguedad y que actualmente tenemos bastante mas.

Seguramente para la semana que viene lo actualicen y habiliten la forma de activar el idioma simplemente mediante steam sin cambiar ningun fichero a mano.

Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
PhoenixManyack





Joined: 12 Jul 2010
Posts: 227 on topic

Thank you for registering your game
PostPosted: Sun, 17. Nov 13, 18:44    Post subject: Reply with quote Print

Buen trabajo chavales... a mi de momento me sale traducidos algunos textos en las conversaciones, y tambien los de los destinos a donde debemos ir (esos de color naranja)... Pero no quiero tocar mas el juego hasta la llegada de la traduccion.

un saludo y animo con el currele

Back to top
View user's profile Send private message
twKershaw





Joined: 06 Nov 2013

Location: Galicia -> Pontevedra -> Silleda

PostPosted: Sun, 17. Nov 13, 21:02    Post subject: Reply with quote Print

http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=195681479

El nombre del emisor de pulsos sale "cortado" la única pega de esto es no saber si llevas un mk1 o 2 o lo que sea, pero la verdad no veo como podéis acortar el nombre y que se vea ahí completo Oops no sé si tenéis la posibilidad de hacer la fuente un poco mas pequeño, por que lo único que no se ve son 2 caracteres de nada.

Quizás con "Emisos de Pulsos MK1" llegaría, por que me imagino que la M ya hace referencia a la palabra Maser, no?


_________________
Intel I7 960@4Ghz (oc) - GTX 670 4GB - Corsair Vengeanze @1866Mhz (oc) 4x6:24gb - MOBO: Asus P6X58D-E - PSU: Corsair GS800 - SSD Kingston HyperX 120GB - Screen: Asus VG23AH 3D - Logitech MX Performance - Logitech G19s - Logitech G930 - HDDs Total Capacity PC+NAS: 18TB
Sites:
http://steamcommunity.com/id/twKershaw
http://raptr.com/Kershaw/wall
https://twitter.com/twKershaw
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
hobsyllwin





Joined: 10 May 2010
Posts: 712 on topic
Location: Spain.
Thank you for registering your game
PostPosted: Sun, 17. Nov 13, 21:31    Post subject: Reply with quote Print

twKershaw llevamos desde hace meses con ese problema en concreto de esa arma.

En ese caso no podemos hacer mucho. A menos que lo podamos resumir de alguna forma sin quede mal.

Aceptamos sugerencias.


_________________
Don't only practice your art, but force your way into its Secrets, for it and knowledge can raise men to the Divine.
Back to top
View user's profile Send private message
PhoenixManyack





Joined: 12 Jul 2010
Posts: 227 on topic

Thank you for registering your game
PostPosted: Sun, 17. Nov 13, 21:43    Post subject: Reply with quote Print

Pues resumir emisor a EM ¿no?

Back to top
View user's profile Send private message
Jokin





Joined: 06 Jan 2008
Posts: 65 on topic

Thank you for registering your game
PostPosted: Sun, 17. Nov 13, 21:58    Post subject: Reply with quote Print

Em. de pulsos Maser MK1

Emisor pulsos Maser MK1

Pulso-emisor Maser MK1

Back to top
View user's profile Send private message
Davilovich





Joined: 28 Dec 2012
Posts: 117 on topic

Thank you for registering your game
PostPosted: Mon, 18. Nov 13, 01:11    Post subject: Reply with quote Print

EM normalmente se hace referencia a "Electromagnético"
Como por ejemplo EMP: Electromagnetic Pulse"
Asique no lo recomiendo

Back to top
View user's profile Send private message
Don Quijote





Joined: 18 Nov 2013



PostPosted: Mon, 18. Nov 13, 15:50    Post subject: Reply with quote Print

Buenas tardes, tengo una pequeña duda , donde puedo descargar la traduccion parcial de X rebirth?

Gracias por su atencion de antemano .


Saludos Don Quijote

Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
Jokin





Joined: 06 Jan 2008
Posts: 65 on topic

Thank you for registering your game
PostPosted: Mon, 18. Nov 13, 15:58    Post subject: Reply with quote Print

Don Quijote wrote:
Buenas tardes, tengo una pequeña duda , donde puedo descargar la traduccion parcial de X rebirth?

Gracias por su atencion de antemano .


Saludos Don Quijote

Lee el post principal, está explicado ahí.
Y si no te vale, lee el 4 post, el de korio.

Back to top
View user's profile Send private message
Don Quijote





Joined: 18 Nov 2013



PostPosted: Mon, 18. Nov 13, 16:07    Post subject: Reply with quote Print

Ya lo lei bien , lo siento , entendi que debia descargar antes un archivo para seguir con los pasos explicados.

Pd: Se sabe ya si han actualizado la traduccion?

Gracias por tu ayuda .


Saludos Don Quijote

Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
pk2



MEDAL

Joined: 06 Oct 2008
Posts: 216 on topic
Location: Sector Desonocido
Thank you for registering your game
PostPosted: Mon, 18. Nov 13, 21:07    Post subject: Reply with quote Print

Bueno creo, que esto es un error, igual me equivoco pero Mi Magazine creo que es Mi bodega, o mi almacén.


http://www.xfire.com/screenshots/129121177


_________________
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger
Display posts from previous:   
Post new topic Reply to topic Goto page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next
 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum
Control Panel
Login Data
The time now is Thu, 24. May 18, 23:36

All times are GMT + 2 Hours

[ Disclaimer / Impressum ] | [ Privacy Policy / Datenschutz ]

Board Security

Copyright © EGOSOFT 1989-2018
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Template created by Avatar & BurnIt!
Debug: page generation = 0.10315 seconds, sql queries = 29