Traducción X Rebirth
Moderator: Spanish Forum Moderators
Efectivamente es lo que tu apuntas korio, se refiere a una de las opciones del "menú de controles del espacio" y sirve para recoger la carga soltada por los contenedores toda de una vez, con el "Imán para contenedores de carga", tecla por defecto "0" (cero).
Yo lo tengo traducido como "Imán para Contenedores".
[ external image ]
Imgur
Salu2!
Yo lo tengo traducido como "Imán para Contenedores".
[ external image ]
Imgur
Salu2!
"All my contributions to the Technical Support and Public Beta Feedback sections will be concise and to the point, no diatribes, that's what the other sections are for".
Thank you for your efforts.
Thank you for your efforts.
Muchas gracias por la info.
Me parece perfecto como lo tienes, ahora lo aplico.
Dentro de poco mandare las traducciones para que las pongan en un parche, todavia queda muchisimo que revisar, estoy intentando terminar las partes pequeñas de misiones y cosas por el estilo para luego ponerme con todos los dialogos de los personajes, que son una BARBARIDAD de textos.
Ire comentando por aqui si salen mas dudas como la anterior.
Un saludo.
Me parece perfecto como lo tienes, ahora lo aplico.
Dentro de poco mandare las traducciones para que las pongan en un parche, todavia queda muchisimo que revisar, estoy intentando terminar las partes pequeñas de misiones y cosas por el estilo para luego ponerme con todos los dialogos de los personajes, que son una BARBARIDAD de textos.
Ire comentando por aqui si salen mas dudas como la anterior.
Un saludo.
korio , como dirían en star wars , "que la fuerza te acompañe",esto es un gran trabajo y requiere mucho esfuerzo , lo cual , se apresia bastante y por lo cual me siento agradecido (no se como expresarlo bien) al saber que aun queda esperanza para su traducción y no que se fue muriendo con el tiempo. suerte en este gran y largo trabajo
Hacía tiempo que no pasaba por aquí. Viendo vuestros otros post le entra a uno ganas de comprar el juego con las expansiones que han salido. Sobre todo por el precio que está actualmente en Steam, a un 50% descuento. Me preguntaba cómo iba el tema de la traducción, si el juego está completamente traducido o no. Imagino que la última expansión no estará traducida aún.
Un saludo a todos.
Un saludo a todos.
Holakorio wrote:Muchas gracias por la info.
Me parece perfecto como lo tienes, ahora lo aplico.
Dentro de poco mandare las traducciones para que las pongan en un parche, todavia queda muchisimo que revisar, estoy intentando terminar las partes pequeñas de misiones y cosas por el estilo para luego ponerme con todos los dialogos de los personajes, que son una BARBARIDAD de textos.
Ire comentando por aqui si salen mas dudas como la anterior.
Un saludo.
Korio, y nunca has pensado en generar un documento online, con todo el contenido a traducir?, para que toda la comunidad te ayude en la traducción, así sale mas rápido , no crees?
con relación al "iman de contenedores", pudo haber quedado como "tractor de containers"
Saludos
Eso no es posible ya que el contenido de las traducciones muchas veces tiene textos de parches que todavia no se han lanzado y cosas parecidas y por lo tanto su acceso no puede ser general a todo el mundo.martcroft wrote:Holakorio wrote:Muchas gracias por la info.
Me parece perfecto como lo tienes, ahora lo aplico.
Dentro de poco mandare las traducciones para que las pongan en un parche, todavia queda muchisimo que revisar, estoy intentando terminar las partes pequeñas de misiones y cosas por el estilo para luego ponerme con todos los dialogos de los personajes, que son una BARBARIDAD de textos.
Ire comentando por aqui si salen mas dudas como la anterior.
Un saludo.
Korio, y nunca has pensado en generar un documento online, con todo el contenido a traducir?, para que toda la comunidad te ayude en la traducción, así sale mas rápido , no crees?
con relación al "iman de contenedores", pudo haber quedado como "tractor de containers"
Saludos
De momento están en pausa, hasta que alguien se ofrezca a traducir o yo tenga tiempo libre para poder seguir, actualmente, entre el curro, la novia y la casa no tengo tiempo para nada.neozero wrote:la traducción sigue en proceso?
De vez en cuando a ratitos libres voy validando muchos textos que están traducidos pero pendientes de revisarse, pero todavia queda bastante.
Buenas, hace tiempo que no paso tampoco, me volvi al X3 a la espera de las traducciones, y de que resolvieran los bugs del juego. Parece que "algo" ha mejorado desde la version 2.0, jejejjee.korio wrote:De momento están en pausa, hasta que alguien se ofrezca a traducir o yo tenga tiempo libre para poder seguir, actualmente, entre el curro, la novia y la casa no tengo tiempo para nada.neozero wrote:la traducción sigue en proceso?
De vez en cuando a ratitos libres voy validando muchos textos que están traducidos pero pendientes de revisarse, pero todavia queda bastante.
Si quieres podria echarte una mano con las traducciones, aunque tambien me pasa como a ti, que podria a ratos, pero me encantaria ver el juego traducido antes de que salga el X4.
-
- Posts: 1
- Joined: Thu, 24. Aug 17, 13:26
-
- Posts: 28
- Joined: Sat, 16. Jan 10, 14:09