 |
View previous topic :: View next topic |
 |
|
|
|
|
Author |
Message |
|
|
|
|
|
CBJ EGOSOFT

Joined: 29 Apr 2003 Posts: 32308 on topic

|
Posted: Thu, 14. Jun 12, 17:19 Post subject: NEWS: New language versions available on Steam for X3R, X3TC and X3AP |
|
|
We are pleased to announce that the following new language versions are now available on Steam:
• X3: Reunion - Russian (text and voice)
• X3: Terran Conflict - Polish, Traditional Chinese, Simplified Chinese (all text only)
• X3: Albion Prelude - Polish, Traditional Chinese, Simplified Chinese (all text only)
If Steam is already running on your PC then you may need to exit the Steam client completely and restart it to activate the new language options.
|
|
|
|
|
|
|
Back to top |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
KlausM EGOSOFT

Joined: 06 Nov 2002 Posts: 494 on topic

|
Posted: Thu, 14. Jun 12, 18:52 Post subject: |
|
|
In case you're interested in more detailed changelogs, here they are:
X3: Reunion:
- Added Russian localisation files with full audio support
- Fixed French localisation in launcher window
X3: Terran Conflict (updated to 3.2a):
- Added localisation files for Polish, Simplified Chinese and Traditional Chinese
- Minor text display fixes required for support of East Asian languages
- Minor text corrections in several languages
X3: Albion Prelude (updated to 2.0a):
- Added localisation files for Polish, Simplified Chinese and Traditional Chinese
- Minor text display fixes required for support of East Asian languages
In both X3TC and X3AP, the new version number is only visible in the launcher window. Saved games remain fully compatible with the respective previous version.
The following information may be relevant for modders:
- No modding-relevant files were changed. Non-Steam mods for X3TC 3.2 are expected to be fully compatible with 3.2a.
- In X3TC, 13.cat/dat was adjusted.
- X3AP gets a new 03.cat/dat.
- When changing the language of X3TC to Chinese, the 06.cat/dat will be replaced with a bigger catalog. No changes, only additional language-specific files.
- Analogously for X3AP and 02.cat/dat.
|
|
|
|
|
|
|
Back to top |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
BigBANGtheory
Joined: 23 Oct 2005 Posts: 635 on topic

|
Posted: Thu, 14. Jun 12, 20:45 Post subject: |
|
|
How is it going for language support in X Rebirth, and has this been an oppourtunity to go back to the legacy products (mentioned above)?
|
|
|
|
|
|
|
Back to top |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Morkonan

Joined: 25 Sep 2011 Posts: 1383 on topic

|
Posted: Thu, 14. Jun 12, 21:00 Post subject: |
|
|
Dear Egosoft,
Your continued stewardship of your game titles is highly admirable and is very much appreciated and well respected by this particular customer.
I have no need for these localizations, but I acknowledge the dedication and work necessary to produce them. That is why I will continue to be a loyal customer as long as I can get convenient access to your products!
A heartfelt thanks,
Morkonan
|
|
|
|
|
|
|
Back to top |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
CBJ EGOSOFT

Joined: 29 Apr 2003 Posts: 32308 on topic

|
Posted: Thu, 14. Jun 12, 21:27 Post subject: |
|
|
Without in any way wishing to belittle the efforts of those on the Egosoft team who were involved in getting this update out, I should also make it clear that the amazing job of producing the Chinese translation and setting up the fonts associated with it was in fact done by a group of Chinese fans, who did all the hard work without even telling us and presented it to us as a fait accompli!
Needless to say we are more than happy to be able to offer the games in such a wide range of languages, and extremely grateful to all the volunteers who help make this possible.
|
|
|
|
|
|
|
Back to top |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Morkonan

Joined: 25 Sep 2011 Posts: 1383 on topic

|
Posted: Thu, 14. Jun 12, 21:32 Post subject: |
|
|
It must be a wonderful feeling to produce something that people enjoy so much that they would dedicate such time and effort towards making it more accessible to others.
I can't think of many industries where the customer base can have such a positive influence on a product nor one in which the customer can be so intimately involved in producing. Gotta love it.
Thanks to those fans who continue to make the X series such an enjoyable and well respected, if not well known, title!
|
|
|
|
|
|
|
Back to top |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Lelouch

Joined: 08 Apr 2010 Posts: 680 on topic Location: Space

|
Posted: Thu, 14. Jun 12, 23:24 Post subject: |
|
|
I have a dream that one day politicians all over the world will simply put away with all that 'war', 'hate' and 'oppression' stuff and simply start to discuss their X-careers instead.
Either world peace is established soon after that or World War 3 breaks out after an argument about Boreas and Tyr. ;)
|
|
|
|
|
|
|
Back to top |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
TTD

Joined: 06 Jul 2008 Posts: 9070 on topic Location: Wiltshire,UK

|
Posted: Fri, 15. Jun 12, 00:01 Post subject: |
|
|
| Quote: |
| Saved games remain fully compatible with the respective previous version. |
I just did an experiment...
I am running a (not heavily) modded TC 3.2 (upgraded DVD version)
I first loaded the save into the Steam 3.2a , and all went smooth.
I then loaded a Steam 3.2a save into my modded TC 3.2 (upgraded DVD version). This worked too.
So the saves can go forward or back.No problem ! 
_________________ TCplots-AP
Customize your start
x1tp-S/Ms
Xadrian'sComplexCalc
SaveGameManager |
|
|
|
|
|
|
Back to top |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Guest
|
Posted: Sat, 16. Jun 12, 01:54 Post subject: |
|
|
SPANISH PLEASE...
XTC Y XAP LOS TENGO EN STEAM Y EN INGLES YA ME ES IMPOSIBLE JUGARLO, ¿CUANDO VA A ESTAR LA TRADUCCION EN ESPAÑOL?
HABIA ALGUNAS TRADUCCIONES DE VERSIONES ANTERIORES QUE NO SE ACTUALIZARON PORQUE DIJERON QUE EN ALGUN PARCHE IBA A ESTAR EN ESPAÑOL
AHORA EN STEAM SOLO LO TENGO EN INGLES....ERA MI JUEGO FAVORITO....
¿CUANDÓ VA A ESTAR LA TRADUCCION EN ESPAÑOL?
DESDE YA MUCHAS GRACIAS.
XTC AND XAP THE I HAVE ON STEAM AND IN ENGLISH AS I AM UNABLE TO PLAY IT, WHEN IT IS GOING TO BE THE SPANISH TRANSLATION?HAD SOME TRANSLATIONS FROM PREVIOUS VERSIONS NOT BE UPDATED BECAUSE THEY SAID THAT IN ANY PATCH WOULD BE IN SPANISHNOW IN ONLY STEAM AS I HAVE IN ENGLISH....IT WAS MY FAVORITE GAME....WHEN IT WILL BE THE SPANISH TRANSLATION?FROM ALREADY THANK YOU VERY MUCH.
(SORY FOR TRADUCTION, BING TRANSLATOR....)
|
|
|
|
|
|
|
Back to top |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Bargon
 
Joined: 30 Jan 2010 Posts: 31 on topic Location: Russia, Nizhnevartovsk

|
Posted: Mon, 18. Jun 12, 11:24 Post subject: |
|
|
Thanks a lot for your job! X3 Reunion - my favorite game.
But, if you would find a time for repair "tractor beam" in this game, i would love this game twice .
P.S. Sorry my english, please.
|
|
|
|
|
|
|
Back to top |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
CBJ EGOSOFT

Joined: 29 Apr 2003 Posts: 32308 on topic

|
Posted: Mon, 18. Jun 12, 11:40 Post subject: |
|
|
| noseforget wrote: |
| SPANISH PLEASE... |
A Spanish translation is among those being worked on. The one for X3TC is fairly close to being ready, but the one for X3AP could take a while yet. As I mentioned above, the various translations are mainly done by volunteers, and they have to fit in their work on them in around their other commitments. If you would like to offer them some assistance to speed things up then feel free to sign up for DevNet!
|
|
|
|
|
|
|
Back to top |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Guest
|
Posted: Mon, 18. Jun 12, 15:07 Post subject: |
|
|
| CBJ wrote: |
| noseforget wrote: |
| SPANISH PLEASE... |
A Spanish translation is among those being worked on. The one for X3TC is fairly close to being ready, but the one for X3AP could take a while yet. As I mentioned above, the various translations are mainly done by volunteers, and they have to fit in their work on them in around their other commitments. If you would like to offer them some assistance to speed things up then feel free to sign up for DevNet! |
¡Que bueno que se este pensando en eso!
Por el tipo de juego que es (simulación...) yo creo que tendria que estar en muchos idiomas, porque aunque se sepa algo de ingles se hace dificil para los demas
Con el tema de la ayuda yo no conozco de nada como para eso.
Un lugar que se ocupan de esos temas es por ejemplo clandlan.net tienen traducciones propias y otras, tambian hay foros, ahi consegui la traduccion de "sins of a solar empire diplomacy" (capaz seria bueno que todos los que estan en el tema se junten en un lugar, tambien para otros juegos no?...)
That good is this thinking about that!By the type of game that is (simulation...) I think that would that be in many languages, because even if you know some English it is difficult for othersWith the help topic I do not know of anything for that.A place dealing with these issues is for example clandlan.net have own translations and others, also there are forums, there I got the translation of "sins of a solar empire diplomacy" (do able would be good that all that are in the topic together in one place, also for other games not?...)
|
|
|
|
|
|
|
Back to top |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
Denurk

Joined: 06 Sep 2011 Posts: 17 on topic

|
Posted: Tue, 19. Jun 12, 19:13 Post subject: |
|
|
• X3: Reunion - Russian (text and voice)
• X3: Terran Conflict - Polish, Traditional Chinese, Simplified Chinese (all text only)
• X3: Albion Prelude - Polish, Traditional Chinese, Simplified Chinese (all text only)
X Rebirth language(text and voice)? 
|
|
|
|
|
|
|
Back to top |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
X2-Illuminatus Moderator (Deutsch)

Joined: 02 Apr 2006 Posts: 14816 on topic

|
Posted: Tue, 19. Jun 12, 19:44 Post subject: |
|
|
Not sure, where this "X Rebirth language" is spoken, but I don't think that we have any translators for it. 
_________________ Schreibwettbewerb der Kreativen Zone
X-BtF Anniversary Screensaver von TVCD
VAGABUND von arragon0815
FAQ - häufig gestellte Fragen einfach beantwortet.
XDownloads - Upload, Link, Download
"...time it seems does not care if you have stuff to do or not, it just goes by regardless." - Ketraar |
|
|
|
|
|
|
Back to top |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
expnobody
Joined: 17 Nov 2010
|
Posted: Tue, 19. Jun 12, 21:18 Post subject: |
|
|
i doubt the voice part could be done for X-Rebirth..since there are no females (at least that is what it seems) on our translation team (chinese)..but the text part, we are ready for it to come..
_________________ summer time.. |
|
|
|
|
|
|
Back to top |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|