Polska wersja i ró?ne dodatki.

Forum do dyskusji o x-grach i problemach technicznych

Moderators: Alan Phipps, Moderatorzy polskiego forum

Post Reply
Indoctrine
Posts: 371
Joined: Sun, 28. Mar 04, 00:37
x3tc

Polska wersja i ró?ne dodatki.

Post by Indoctrine » Sun, 28. Mar 04, 13:52

Witam.

Ja mam takie pytanko.
Czy z polsk? wersj? b?d? dzia?a? wszsytkie skrypty/dodatki/mody itp..?

Przewa?nie w przypadku innego j?zyka s? to powa?ne problemy(?e wspomn? Morrowinda, do którego wysz?o kilkadziesi?t tysi?cy modów, a Polacy w swoich wersjach mog? pou?ywa? oko?o 20%).

Je?li nie b?d? dzia?a? to lipa:(

Rozwiazaniem jest to co niektórzy producenci/dystrybutorzy robi?, czyli w pude?ku jest wersja orginalna i p?ytka lokalizuj?ca, sam wybieram czy jej u?yj?..

Greetz.
Indoctrine

User avatar
Marcybiskup
Posts: 1372
Joined: Fri, 31. Oct 03, 10:56
x3ap

Post by Marcybiskup » Sun, 28. Mar 04, 15:29

Hej!
Znam problem Morrowinda, spedzilem duzo czasu na probach, moim zdaniem zadzialalo nawet mniej niz 20% :wink:
Podobno - bo przeciez nikt tego jeszcze nie sprawdzil - jezyk nie gra roli przy skryptach. Podobno to tylko kwestia wyswietlenia napisu. Podobno, podobno, podobno...
Z polskiego forum chyba tylko Klarix i Gamer moga pochwalic sie jakims doswiadczeniem, zdaje sie, ze uzywaja niemieckiej wersji gry - moze z angielskimi modami? Wiec prosba do Klarixa i Gamera - czy mozecie bardziej szczegolowo, nie w jednym zdaniu, opisac dzialanie modow? Jak to wyglada w grze? Czy gra nie wariuje widzac rozne nazwy dla tych samych towarow, statkow itd?
I co sadzicie o spolszczaniu zagranicznych modow? Blagam, tylko nie odsylajcie do angielskiego forum. Chcialbym zrozumiec ten problem od polskiej strony. :)

Sauron11
Posts: 6193
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x3tc

Post by Sauron11 » Mon, 29. Mar 04, 18:06

Marcybiskup wrote:Podobno - bo przeciez nikt tego jeszcze nie sprawdzil - jezyk nie gra roli przy skryptach. Podobno to tylko kwestia wyswietlenia napisu. Podobno, podobno, podobno...(...)I co sadzicie o spolszczaniu zagranicznych modow? Blagam, tylko nie odsylajcie do angielskiego forum. Chcialbym zrozumiec ten problem od polskiej strony. :)
Gwoli wyjaśnienia - okazało się jednak, że język przy skr. gra dość dużą rolę. W tzw. międzyczasie więc zmieniła się koncepcja i wszystkie skrypty w polskiej wersji X2 pozostaną w języku angielskim. Uniknie się w ten sposób potencjalnie niebezpiecznych błędów językowych, mogących zaburzyć ich działanie. Z tego względu wszystkie inne wersje (prawdopodobnie wraz z wersją oryginalną, niemiecką) także mają lub mają mieć skrypty angielskie. Mam nadzieję, że teraz juz wszyscy odetchną (czy aby wszyscy? :wink: )
Pozdrawiam.

User avatar
klarix
Moderator (Polski)
Moderator (Polski)
Posts: 672
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x3tc

Post by klarix » Tue, 30. Mar 04, 11:16

Marcybiskup wrote:Podobno to tylko kwestia wyswietlenia napisu. Podobno, podobno, podobno...
Weźmy "Trade Command Software MK3" jako przykład skryptu dla wszystkich języków. Jest tam zaprogramowana tylko logika, nie ma tam żadnych tekstów, które są pokazywane w czasie gry. W wypadku, kiedy ten skrypt chce pokazać jakiś tekst, to bierze ten tekst ze specjalnego zlokalizowanego zbioru tekstów i wyświetla go na ekranie. W skrypcie są zaprogramowane tylko numery tekstów, np. pg1500/id20.

W grze angielskiej znaczy to 440001/1500/20 ("My cargo bay is full. I have no more room left for additional wares.")
W grze niemieckiej znaczy to 490001/1500/20 ("Mein Laderaum ist voll. Ich kann nichts mehr kaufen.")
W grze polskiej znaczy to 480001/1500/20 ("Moja ładownia jest pełna. Nie mam już więcej miejsca na dodatkowe towary.")

Myślę, że to wyjaśnia bezproblemowe używanie tekstów w różnych wersjach i językach.

Jeśli chodzi zaś o skrypty, które nie zostały (jeszcze) przepaczone przez Egosoft (i ich teksty nie są jeszcze w TextDB), to inna sprawa. Te skrypty muszą bezpośrednio wydawać swoje teksty i dlatego muszą je mieć zaprogramowane. Lokalizowanie takich skryptów może wymagać częściowego przepisania kodu - a to może nie każdy potrafi.

Trzeba więc rozróżniać miedzy oficjalnymi skryptami, które nie mają żadnych problemów językowych i nieoficialnymi, które mogą robić problemy w obcojęzycznej wersji gry.

klarix

Sauron11
Posts: 6193
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x3tc

Post by Sauron11 » Tue, 30. Mar 04, 14:24

klarix wrote:Trzeba więc rozróżniać miedzy oficjalnymi skryptami, które nie mają żadnych problemów językowych..
Klarix, zapraszam Cię w tej kwestii na priva :)

Indoctrine
Posts: 371
Joined: Sun, 28. Mar 04, 00:37
x3tc

Post by Indoctrine » Sat, 3. Apr 04, 00:47

Czyli inaczej mówi?c, je?li kto? zrobi fanowski dodatek z jakimi? questami na przyk?ad to one raczej z wersj? pl nie zadzia?aj??

Hmm, nie by?oby to zbyt dobre...

User avatar
klarix
Moderator (Polski)
Moderator (Polski)
Posts: 672
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x3tc

Post by klarix » Sat, 3. Apr 04, 18:40

Indoctrine wrote:Czyli inaczej mówi?c, je?li kto? zrobi fanowski dodatek z jakimi? questami na przyk?ad to one raczej z wersj? pl nie zadzia?aj??

Hmm, nie by?oby to zbyt dobre...
Quest'y, jakie znamy dotychczas, nie mozna zrobic ze Script Editor. To calkiem inna sprawa i wymaga znajomosci jezyka KC i dojscia do compiler (jak to po polsku?) od Egosoft. A wiec conajmniej DevLevel 5.

Przepraszam za brak polskiej czciaki - jestem w domu.

klarix

Sauron11
Posts: 6193
Joined: Wed, 6. Nov 02, 20:31
x3tc

Post by Sauron11 » Mon, 5. Apr 04, 12:36

klarix wrote:wymaga znajomosci jezyka KC i dojscia do compiler (jak to po polsku?)
Pewnie "kompilator". Ja na szczescie kompletnie sie na tym nie znam :)

Post Reply

Return to “Polskie / Polish X-Forum”