Polska wersja i ró?ne dodatki.
Moderators: Alan Phipps, Moderatorzy polskiego forum
-
- Posts: 371
- Joined: Sun, 28. Mar 04, 00:37
Polska wersja i ró?ne dodatki.
Witam.
Ja mam takie pytanko.
Czy z polsk? wersj? b?d? dzia?a? wszsytkie skrypty/dodatki/mody itp..?
Przewa?nie w przypadku innego j?zyka s? to powa?ne problemy(?e wspomn? Morrowinda, do którego wysz?o kilkadziesi?t tysi?cy modów, a Polacy w swoich wersjach mog? pou?ywa? oko?o 20%).
Je?li nie b?d? dzia?a? to lipa:(
Rozwiazaniem jest to co niektórzy producenci/dystrybutorzy robi?, czyli w pude?ku jest wersja orginalna i p?ytka lokalizuj?ca, sam wybieram czy jej u?yj?..
Greetz.
Indoctrine
Ja mam takie pytanko.
Czy z polsk? wersj? b?d? dzia?a? wszsytkie skrypty/dodatki/mody itp..?
Przewa?nie w przypadku innego j?zyka s? to powa?ne problemy(?e wspomn? Morrowinda, do którego wysz?o kilkadziesi?t tysi?cy modów, a Polacy w swoich wersjach mog? pou?ywa? oko?o 20%).
Je?li nie b?d? dzia?a? to lipa:(
Rozwiazaniem jest to co niektórzy producenci/dystrybutorzy robi?, czyli w pude?ku jest wersja orginalna i p?ytka lokalizuj?ca, sam wybieram czy jej u?yj?..
Greetz.
Indoctrine
- Marcybiskup
- Posts: 1372
- Joined: Fri, 31. Oct 03, 10:56
Hej!
Znam problem Morrowinda, spedzilem duzo czasu na probach, moim zdaniem zadzialalo nawet mniej niz 20%
Podobno - bo przeciez nikt tego jeszcze nie sprawdzil - jezyk nie gra roli przy skryptach. Podobno to tylko kwestia wyswietlenia napisu. Podobno, podobno, podobno...
Z polskiego forum chyba tylko Klarix i Gamer moga pochwalic sie jakims doswiadczeniem, zdaje sie, ze uzywaja niemieckiej wersji gry - moze z angielskimi modami? Wiec prosba do Klarixa i Gamera - czy mozecie bardziej szczegolowo, nie w jednym zdaniu, opisac dzialanie modow? Jak to wyglada w grze? Czy gra nie wariuje widzac rozne nazwy dla tych samych towarow, statkow itd?
I co sadzicie o spolszczaniu zagranicznych modow? Blagam, tylko nie odsylajcie do angielskiego forum. Chcialbym zrozumiec ten problem od polskiej strony.
Znam problem Morrowinda, spedzilem duzo czasu na probach, moim zdaniem zadzialalo nawet mniej niz 20%
Podobno - bo przeciez nikt tego jeszcze nie sprawdzil - jezyk nie gra roli przy skryptach. Podobno to tylko kwestia wyswietlenia napisu. Podobno, podobno, podobno...
Z polskiego forum chyba tylko Klarix i Gamer moga pochwalic sie jakims doswiadczeniem, zdaje sie, ze uzywaja niemieckiej wersji gry - moze z angielskimi modami? Wiec prosba do Klarixa i Gamera - czy mozecie bardziej szczegolowo, nie w jednym zdaniu, opisac dzialanie modow? Jak to wyglada w grze? Czy gra nie wariuje widzac rozne nazwy dla tych samych towarow, statkow itd?
I co sadzicie o spolszczaniu zagranicznych modow? Blagam, tylko nie odsylajcie do angielskiego forum. Chcialbym zrozumiec ten problem od polskiej strony.
Gwoli wyjaśnienia - okazało się jednak, że język przy skr. gra dość dużą rolę. W tzw. międzyczasie więc zmieniła się koncepcja i wszystkie skrypty w polskiej wersji X2 pozostaną w języku angielskim. Uniknie się w ten sposób potencjalnie niebezpiecznych błędów językowych, mogących zaburzyć ich działanie. Z tego względu wszystkie inne wersje (prawdopodobnie wraz z wersją oryginalną, niemiecką) także mają lub mają mieć skrypty angielskie. Mam nadzieję, że teraz juz wszyscy odetchną (czy aby wszyscy? )Marcybiskup wrote:Podobno - bo przeciez nikt tego jeszcze nie sprawdzil - jezyk nie gra roli przy skryptach. Podobno to tylko kwestia wyswietlenia napisu. Podobno, podobno, podobno...(...)I co sadzicie o spolszczaniu zagranicznych modow? Blagam, tylko nie odsylajcie do angielskiego forum. Chcialbym zrozumiec ten problem od polskiej strony.
Pozdrawiam.
Weźmy "Trade Command Software MK3" jako przykład skryptu dla wszystkich języków. Jest tam zaprogramowana tylko logika, nie ma tam żadnych tekstów, które są pokazywane w czasie gry. W wypadku, kiedy ten skrypt chce pokazać jakiś tekst, to bierze ten tekst ze specjalnego zlokalizowanego zbioru tekstów i wyświetla go na ekranie. W skrypcie są zaprogramowane tylko numery tekstów, np. pg1500/id20.Marcybiskup wrote:Podobno to tylko kwestia wyswietlenia napisu. Podobno, podobno, podobno...
W grze angielskiej znaczy to 440001/1500/20 ("My cargo bay is full. I have no more room left for additional wares.")
W grze niemieckiej znaczy to 490001/1500/20 ("Mein Laderaum ist voll. Ich kann nichts mehr kaufen.")
W grze polskiej znaczy to 480001/1500/20 ("Moja ładownia jest pełna. Nie mam już więcej miejsca na dodatkowe towary.")
Myślę, że to wyjaśnia bezproblemowe używanie tekstów w różnych wersjach i językach.
Jeśli chodzi zaś o skrypty, które nie zostały (jeszcze) przepaczone przez Egosoft (i ich teksty nie są jeszcze w TextDB), to inna sprawa. Te skrypty muszą bezpośrednio wydawać swoje teksty i dlatego muszą je mieć zaprogramowane. Lokalizowanie takich skryptów może wymagać częściowego przepisania kodu - a to może nie każdy potrafi.
Trzeba więc rozróżniać miedzy oficjalnymi skryptami, które nie mają żadnych problemów językowych i nieoficialnymi, które mogą robić problemy w obcojęzycznej wersji gry.
klarix
-
- Posts: 371
- Joined: Sun, 28. Mar 04, 00:37
Quest'y, jakie znamy dotychczas, nie mozna zrobic ze Script Editor. To calkiem inna sprawa i wymaga znajomosci jezyka KC i dojscia do compiler (jak to po polsku?) od Egosoft. A wiec conajmniej DevLevel 5.Indoctrine wrote:Czyli inaczej mówi?c, je?li kto? zrobi fanowski dodatek z jakimi? questami na przyk?ad to one raczej z wersj? pl nie zadzia?aj??
Hmm, nie by?oby to zbyt dobre...
Przepraszam za brak polskiej czciaki - jestem w domu.
klarix