Page 6 of 8

Posted: Sat, 7. Feb 15, 09:39
by peter143
Dal som to na: http://uloz.to/xep99nug/x-rebirth-telad ... st-3-1-rar
Duplicitne : http://uloz.to/xsdRRCbD/x-rebirth-telad ... st-3-1-rar

1. Celý adresár ,,t,, vložiť do koreňa hry. ,,t,, - tam už je od Egosoftu
2. nakopírovať (prepísať) súbory
3.pripísať v lang.dat číslo 44..... na číslo 42

Odinštalácia: stačí iba prepísať číslo 42 na iné 44, 39, 7....

Nevšimol som si a dal som jeden súbor z verzie 2.50, tu je na 3.1 :
Fix 0002-L042.xml na 3.1 - prepíšte ten pôvodný z archívu RaR
http://uloz.to/xNobKspE/0002-l042-xml

Peter

Posted: Sat, 7. Feb 15, 11:42
by vitmal
Díky moc chlape parádní práce. :)

Posted: Wed, 11. Feb 15, 09:30
by aikidocz
Díky moc. :thumb_up: Jen mi tam zlobí diakritika , některá písmena chybí. U předchozí verze byl ještě ten editovaný HTML soubor ale bohužel už ho nemám a na Nexusu je to už zavřené. Mohl by jste mi ten soubor někdo poslat?
<Email address removed>

A ještě jsem se chtěl zeptat jestli nevíte jak se edituje překlad ?Používám totiž mod http://steamcommunity.com/sharedfiles/f ... =311306455 který umožní aby lod obchodovala sama ,ale v menu Trade přibyly nové 4 položky které jsou při zapnuté SK nečitelné =TextNotFound= .

Posted: Fri, 13. Feb 15, 08:39
by peter143
Pošli mi ten mód e-mailom,alebo ho daj na uloz.to, pozrem sa na neho

Posted: Sun, 15. Feb 15, 17:18
by peter143
Obnovený preklad na 3.20

NEXUS: http://www.nexusmods.com/xrebirth/mods/443?fir=1


Sú tam tri archívy:
1. Klasický inštaláciou cez adresáre
2. Pre ,,lenivcov,, cat/dat
3. Pre ,,lenivcov,, cat/dat + font na mäkké znaky mimo lode

1. klasika
2. pomažte v ,,t,, staré preklady kde je číslo 42 a nakopírujte 10.cat + 10.dat do koreňa hry - Všetko.... lang.dat na 42
3. tak isto

Na verziu hry 3.20 Egosoft skončil pri číslovaní cat/dat súborov pri 09. Preklad som dal na cat/dat 10. V budúcnosti nie je vylúčené, že patchmi pôjdu na 10,11,12 ... Takže pozor - neprepíšte si prekladom pôvodné súbory. Preklad je len na verziu 3.20.

Peter

P.S.
Pre aikidocz preklad módu : http://uloz.to/xSRVVQEG/yorrickautotrade-sk-rar


Konečne mám čas :D

Posted: Tue, 17. Feb 15, 15:40
by aikidocz
Díky moc chlape
Vyzkoušel jsem to a je přeloženo všechno, dobrá práce :thumb_up:

Posted: Tue, 17. Feb 15, 15:49
by peter143
Ak opomeniem, že sme porušili autorské práva chlapíka čo vytvoril tento mód... a svojvoľne ho rozširujeme na iné servery.... nech ti slúži. Legálne ho požiadam aby preklad do budúcna dal do módu.

Posted: Sat, 4. Apr 15, 22:07
by GDAworm
Děkuji za tvůj překlad. Hra je hodně "nedodělaná - AI " a už mě moc nebavila (z části také kvůli mé špatné znalosti AJ) nebýt tvého překladu už jsem se na ní vybodl.
Takže znovu díky moc za tvůj překlad.

Posted: Mon, 6. Apr 15, 14:12
by Warus
peter... naozaj vďaka za tvoj čas, ktorý venuješ prekladu. Ale mám jednu otázočku. Kedy mieni Egosoft pridať tvoj preklad oficiálne do Steamu?

Posted: Tue, 7. Apr 15, 08:44
by peter143
Čo mám od nich sľúbené, až jak bude kompletný. Oni ale každým patchom niečo menia tak do STEAMU to tak skoro nepôjde.

Posted: Sat, 20. Jun 15, 17:51
by CorenSK
Ahojte.
Veľmi pekne ďakujem za preklad.
Teraz mám ale pri použití ang. modov problémy a potrebujem poradit. Ako mám upravit anglické mody tak aby sa dali spustit spolu so slovencinou? V X3 to nebol problém ale v Rebirth to bude asi zložitejšie. V adresáry modu je zvyčajne niekoľko súborov. Prišiel som na to že v súbore content.xml sú riadky text language tak som len ten kde je 44 (angličtina) skopíroval a v kopii prepisal 44 na 42. Asi by stačilo iba prepísať 44 na 42 ak nechcem použivať anglicku verziu hry. To ale nestačilo stále mám buď položky s chýbajúcimi textami alebo sa hra zacyklí a pomôže iba load. Tak som pozrel na dalšie súbory a v ext_01.dat som našiel texty delené podľa jazykovej verzie Tak som zase celú časť ktorá patrí k angličtine skopíroval a prepísal riadok <add sel="/language[@id='44']">na id 42. Ale ani tak mi to nepracuje správne. A to som potom zistil pri dalších modoch že keď sú asi iba v ang. tak tam to delenie na jazykové verzie nieje - language[@id='44 + doprovodné texty modu v danom jazyku. Súbory som otváral a upravoval iba v notepade vo win.
Určite robím hlúposti tak ak by mi niekto napísal ako postupuje pri úprave (preklade) modov ideálne pekne posupne krok za krokom budem veľmi vďačný.

Posted: Wed, 24. Jun 15, 21:07
by peter143
Niektoré módy je dosť zložité prekladať nakoľko sú dva typy modov:
1. mody kde autor dal samostatne jazykový súbor v adresári modu ,,t,, - tam je to jednoduché, urobíš kópiu napr. 044 - angl. a preložíš po Slovensky pod 042.
2. módy kde ,,vety, názvy,, sú zašité v samotných scriptoch, tam je potrebné dodržiavať min. počet písmen a znakov.
Napíš konkrétny mód a ja ti poradím ako ho preložiť. Používaj Notepad ++, je výborny a rýchly na editáciu *.xml súborov.

Posted: Sun, 28. Jun 15, 10:45
by peter143

Posted: Wed, 1. Jul 15, 21:07
by solxiger
peter143 wrote:Preklad na 3.60beta 1
Ďakujeme! Ja mám ďalšieho hráča nad 30 čo kúpil herné PC, ale ENG hovorí iba lámane.

Inak hru som dorazil, tvoja čeština pomohla v začiatkoch, terazky sa učím v Elite, ale Rebirth mám stále instal, vyrábam Arwan.

Posted: Thu, 9. Jul 15, 18:18
by peter143

Posted: Thu, 9. Jul 15, 19:18
by Earth Ultimatum IV.
Pekne pekne... Trošku som prestal sledovať preklad lebo som si myslel že čakáš kým nadobro dokončia patchovanie, ale vidím že robíš

Posted: Sun, 19. Jul 15, 20:09
by peter143
Dík, robím tak ako sa dá. Čo je vlastne nové ? Kedy vydajú oficiálny patch ?

Posted: Sun, 19. Jul 15, 20:53
by Earth Ultimatum IV.
Zatiaľ zmenili font a ikony v HUD, pridali možnosť targetovať priamo z mapy double-clickom alebo stlačením tlačítka T, a je možnosť vypnúť flight assist.
Už dlho neboli od nich žiadne slová, okrem tohto:

stefanEgo wrote:To provide a slightly more direct (and for us easier to track) list of the ideas, I've put these issues into the publically accessible area of our issue tracker. Please note that this is just done for these types of ideas for the time being. The forum is still the right way to bring-up issues/feedback (with the issue tracker for us just providing some means to easier manage certain ideas).
This thread will still be updated with any news on any of the linked issues. So no worries that you would have to follow two sources to be notified about any updates.
@Sparky Sparkycorp: The idea to add the interact with objects directly via the interact menu from the map is now tracked here: http://www.egosoft.com:8282/jira/browse/XRUIMOD-42
@BigBANGtheory: Idea to be able to target/select multiple objects on the map now tracked here: http://www.egosoft.com:8282/jira/browse/XRUIMOD-43
@Goliathmk2: Idea to be able to target nav beacons (and jump-beacons) now tracked here: http://www.egosoft.com:8282/jira/browse/XRUIMOD-44
@Earth Ultimatum IV.: Suggestion to target empty space to perform interactions (f.e. set waypoints) now tracked here: http://www.egosoft.com:8282/jira/browse/XRUIMOD-45
...Čo znie veľmi sľubne (podľa mňa), ale nieje to nijak garantované.

Posted: Sun, 19. Jul 15, 23:45
by peter143
Vyzerá to celkom dobre tie zmeny. Si spomenul fonty ... minule sa rusi rozčulovali, že tým vylepšením v predch. patchi im rozostrili písmo. Bolo by na čase keby si dali tú snahu a pridali font aj pre nás (východ EU). Doteraz tam chýba ď, ť, ň, ľ - hlavne ak si vonku z cocpitu. Skús sa jemne spýtať či by to tam nedali. Budem ti vďačný.

Posted: Tue, 21. Jul 15, 12:23
by Earth Ultimatum IV.
Práve vyšla nová beta. Nič špeciálne, ale už sa dajú predajcovia lodí kontaktovať aj na diaľku (doteraz musel hráč byť v rovnakej zóne ako lodenica, aby si mohol objednať/opraviť loď, teraz sa to dá spraviť na diaľku. Ak som to správne pochopil).

Na tie fonty sa spýtam