SK preklad X-Rebirth
Moderator: DJ Die
***moving Topic into Czech Forum*** as it fits better in there
PS hint @peter143: you can Edit the 1st Post to change the Title, it is probably better in your language here
PS hint @peter143: you can Edit the 1st Post to change the Title, it is probably better in your language here
if not stated otherwise everything i post is licensed under WTFPL
Ich mache keine S&M-Auftragsarbeiten, aber wenn es fragen gibt wie man etwas umsetzen kann helfe ich gerne weiter
I wont do Script&Mod Request work, but if there are questions how to do something i will GLaDly help
Ich mache keine S&M-Auftragsarbeiten, aber wenn es fragen gibt wie man etwas umsetzen kann helfe ich gerne weiter
I wont do Script&Mod Request work, but if there are questions how to do something i will GLaDly help
Pán z nickom Unitrader bol ochotný presunúť topic o preklade z Anglického fóra. Teraz je tu miesto na vaše návrhy, kritiku a pripomienky. Prosím k veci a konštruktívne. Off-topic si musí poriešiť pán moderátor. Ak niekto preklad vníma ako zbytočný a pod. nech napíše svoj názor, zdôrazňujem ale že nieje problém v lang.dat prepísať číslo 42 na 44 atď. Odporúčam 86 aj tak sa to v blízkej budúcnosti budeme musieť učiť
I forgive all the mistakes this game, only the music is everything. Number one: X Rebirth Theme II (Orchestra)
Update 0.6
Download: http://www.nexusmods.com/xrebirth/mods/370/
Detaily o preklade sú na prvej strane Nexusu.
Download: http://www.nexusmods.com/xrebirth/mods/370/
Detaily o preklade sú na prvej strane Nexusu.
I forgive all the mistakes this game, only the music is everything. Number one: X Rebirth Theme II (Orchestra)
- Earth Ultimatum IV.
- Posts: 5280
- Joined: Mon, 3. May 10, 14:39
Lomím väz a nielen jeden cca. 110 sťahovaní na Nexuse za dva týždne a nikto k tomu nič nemá. Nerozumiem. Mám chuť stým "praštit" ako mám robiť niečo keď nikto nič nenamieta a nemá žiadne návrhy, čo je na ho... a čo zlepšiť.
P.S.
Dokončím to aj keby suka psom bola.
P.S.
Dokončím to aj keby suka psom bola.
I forgive all the mistakes this game, only the music is everything. Number one: X Rebirth Theme II (Orchestra)
- Earth Ultimatum IV.
- Posts: 5280
- Joined: Mon, 3. May 10, 14:39
peter143.....Earth ultimatum IV. má pravdu.
Ľudia sú radi, že hru vôbec majú preloženú. Čakali, že tak ako bola X3, tak bude lokalizovaná aj X Rebirth...a teraz ju už konečne, aspoň čiastočne, preloženú majú. A tak tvoj preklad stiahnu a užívajú si hru. Môže ťa tešiť fakt, že ak ti nepíšu, rôzne blbé pripomienky, k chybnému prekladu, pravdepodobne to máš celkom v poriadku
Ľudia sú radi, že hru vôbec majú preloženú. Čakali, že tak ako bola X3, tak bude lokalizovaná aj X Rebirth...a teraz ju už konečne, aspoň čiastočne, preloženú majú. A tak tvoj preklad stiahnu a užívajú si hru. Môže ťa tešiť fakt, že ak ti nepíšu, rôzne blbé pripomienky, k chybnému prekladu, pravdepodobne to máš celkom v poriadku
Už z toho prekladania magorím aj ja, teraz prekladám Otaniho a Yishu . V podstate som chcel niečo iné: neviem či ste niekedy hrali lokalizovaný L.A. NOIRE, preklad bol vydaný JRC alebo tak nejako, a keď som to hral ( ako preklad na počet dialogov a pracnosti - všetká česť) - aj tak bol na .... viete čo. Gramatické znenie, zámena mien a rodov - akurát ma to zmiatlo. Práve tomu sa tu chcem vyhnúť. Predsa prsatá Yisha nebude vystpovať v dialogoch ako Otani ... Nie?
I forgive all the mistakes this game, only the music is everything. Number one: X Rebirth Theme II (Orchestra)
- Earth Ultimatum IV.
- Posts: 5280
- Joined: Mon, 3. May 10, 14:39
1.25 bol super patch, výkon vylepšil, a veľmi sa mi páči to, že pridali tkz. "Commercial Agent". Veľmi to pomáha.
Čítali ste plány do budúcnosti? Idú kompletne prerobiť highway. Osobne tipujem že to bude rýchlejšie a zmenia spôsob akým budeme cestovať (namiesto "držania sa za chrbtom najrýchlejšej lode" bude niečo iné).
Ešte vraveli že idú dačo pomeniť s interiérmi staníc. Nie priamo, ale idú spraviť nejakú hernú mechaniku ktorá by dovoľovala nakupovať a kecať s ľudmi na palube BEZ toho aby ste museli pristáť. Myslím že môže byť.
Ja hlavne čakám kým pridajú nejaké poriadne príkazy pre lode. "Zaútoč na môj cieľ" a "Presuň sa tam, kam kliknem na mapu".
Ešte by som veľmi rád videl veliteľské mostíky. Momentálne keď pristanem na svojej lodi, som na pristávacej ploche, a to je všetko. Ja by som chcel veliteľský mostík. Nemusí byť funkčný, môže to byť re-skin pristávacej plochy... A ešte nejaká taktická mapa zobrazujúca okolie lode a ukazovateľ stavu života a modulov.
Čítali ste plány do budúcnosti? Idú kompletne prerobiť highway. Osobne tipujem že to bude rýchlejšie a zmenia spôsob akým budeme cestovať (namiesto "držania sa za chrbtom najrýchlejšej lode" bude niečo iné).
Ešte vraveli že idú dačo pomeniť s interiérmi staníc. Nie priamo, ale idú spraviť nejakú hernú mechaniku ktorá by dovoľovala nakupovať a kecať s ľudmi na palube BEZ toho aby ste museli pristáť. Myslím že môže byť.
Ja hlavne čakám kým pridajú nejaké poriadne príkazy pre lode. "Zaútoč na môj cieľ" a "Presuň sa tam, kam kliknem na mapu".
Ešte by som veľmi rád videl veliteľské mostíky. Momentálne keď pristanem na svojej lodi, som na pristávacej ploche, a to je všetko. Ja by som chcel veliteľský mostík. Nemusí byť funkčný, môže to byť re-skin pristávacej plochy... A ešte nejaká taktická mapa zobrazujúca okolie lode a ukazovateľ stavu života a modulov.
Pane jo píter...
Tak som si stiahol ten preklad, ale musím napísať, že to čo zatiaľ urobil peter143, musela byť makačka. Držím palce k úspešnému dokončeniu peter...a máš môj obdiv. Nemám veľa času na hranie...len občas si niekam zaletím...ale ak budem vidieť nejaké väčšie nedostatky...dám určite vedieť. Ešte raz vďaka
Tak som si stiahol ten preklad, ale musím napísať, že to čo zatiaľ urobil peter143, musela byť makačka. Držím palce k úspešnému dokončeniu peter...a máš môj obdiv. Nemám veľa času na hranie...len občas si niekam zaletím...ale ak budem vidieť nejaké väčšie nedostatky...dám určite vedieť. Ešte raz vďaka
Ďakujem, na preklade sa pracuje ďalej, teraz som si dal neplanovanú pauzu kde som čakal na 1.3 patch, čo zase pomenia, doplnia alebo vynechajú. Je zase toho dosť zmeneného, veľa vecí je tam naviac. Teraz to kompletujem riadok po riadku, o nedlho ak sa mi to podarí cez sviatky, výjde upravená, gramaticky poľudštená slovenčina na verziu 1.3.
Ešte raz vďaka za podporu, Peter.
Ešte raz vďaka za podporu, Peter.
I forgive all the mistakes this game, only the music is everything. Number one: X Rebirth Theme II (Orchestra)
- Earth Ultimatum IV.
- Posts: 5280
- Joined: Mon, 3. May 10, 14:39