Page 2 of 4

Posted: Thu, 9. Aug 12, 00:23
by headvay
Tak panu "Pss1oner" jsem odeslal xml s nepřeloženými dialogy. Kdyby měl někdo další zálem, tak stačí napsat PM, nebo e-mail.

Posted: Wed, 15. Aug 12, 10:59
by Frenzyfrost
Zdar, chci se zeptat, když už teda není ta čeština, jak z angličtiny přepnu do polštiny? Ta podle steamu by měla být.
Případně, když mi někdo pomůže vytáhnout polské texty, mohl bych vám pomoci s překladem...
Dík za info

Edit: tak už jsem na to přišel, v souboru lang.dat se změní číslo na 48

Posted: Sun, 19. Aug 12, 10:05
by napis
Hosi, vidim ze stale je nejaka snaha o preklad.
To ma moc tesi a dufam v maly zazrak, ze ta cestina raz uzrie svetlo sveta.
Drzim vsetky palce. ;)
:thumb_up: :thumb_up:

Posted: Fri, 31. Aug 12, 16:01
by Pss1oner
Frenzyfrost wrote:Zdar, chci se zeptat, když už teda není ta čeština, jak z angličtiny přepnu do polštiny? Ta podle steamu by měla být.
Případně, když mi někdo pomůže vytáhnout polské texty, mohl bych vám pomoci s překladem...
Dík za info

Edit: tak už jsem na to přišel, v souboru lang.dat se změní číslo na 48
Najdi si kodove oznaceni polstiny pro ang je 44 a pro cz je 42.
Pak zmen v adresari z hrou soubor Lang.dat staci to otevrit v txt.
Nejsem si jen ted jisty koncovkou je to proste soubor s nazvem Lang.
No a prepis tam ang tedy 44 na kodove oznaceni polstiny.Pokud sis ze steamu stahnul polskou lokalizaci tak by to melo fungovat.


A ted k jinemu soudku: 30% je prelozeno do cestiny. Pri 50% sem dame s panem kolegou beta verzy ke stazeni a budeme potrebovat abyste hru testovali a psali komentiky.

Navic jsem trosku zauvazoval a procital fora a stejne jako me tak i vetsine z vas se nelibi preklad X3 TC takze jsem zacal pracovat na prekladu i TC tak aby byl shodny s X3 Reunion takze uz zadne smesne nazvy zbrani apd. Ale to jen v pripade,ze o to bude zajem.

Nu a tez planuju zprovoznit stranky, ktere se touto problematikou budou zabyvat.

Vsem co hrajete X universe preju hodne uspechu a hlavne nakupu originalek. Z neceho se nove dily platit musi.

Posted: Sat, 1. Sep 12, 07:36
by Tubus
To Pss1oner:

V překladu na mod X Rebalance který dělám je také soubor s češtinou do X3TC, ve kterém jsou názvy zbraní jako v Reunionu. Ještě jsem Orla změnil na Ospreye. Pokud by Vám to k něčemu pomohlo, tak si to stáhněte. Odkaz je v tématu na překlady modů.

Držím palce a pevné nervy při pokražování v překladu AP a díky

Posted: Wed, 12. Sep 12, 07:22
by Solier.Trix
Ahojte, myslím že někdo z vás mi dal taky nějaké texty na překlad, ale já o ně přišel. Mohli byste mi zase něco poslat? V aj zrovna super nejsem, ale AP X-kám rozumim a lecco si domyslim.

Pracuje se

Posted: Sun, 10. Mar 13, 15:05
by Pss1oner
Tak panove na cestine se stale pracuje ale casu je malo. Zatim je nas na to malo ovsem byl zverejneny na googlu documents preklad, ktery uz mame.
Primy odkaz sem jeste pridam.

Posted: Mon, 11. Mar 13, 19:45
by napis
Dobra sprava, drzim palce a tesim sa na vysledok.

Korekce

Posted: Thu, 28. Mar 13, 18:43
by Pss1oner
Uz se mi konecne povedlo upravit korekci textu tak aby se nezobrazovalo =textnodfound=.

Mezitim nam pribyl patch 2.5.1. Prozatim tedy pracuju na prekladu puvodniho plotu X3AP. Vzhledem k obsahlosti textu prozatim vyuziju preklad z X3TC a pozdeji upravim nazvy sektoru a zbrani podle reunionu a pak dodelam preklad dalsich plotů.

Hodila by se pomoc, kdo ma zajem tak mi dejte vedet.

Posted: Mon, 1. Apr 13, 20:41
by Solier.Trix
Já bych do toho šel... Stačí napsat co mám přeložit a já se na to vrhnu...

Posted: Mon, 13. May 13, 22:29
by Solta
Taky bych mohl kousek prelozit kdyz mi to nekdo posle

Posted: Sun, 19. May 13, 23:52
by napis
Verzia Albionu na Steame ma uvedene v jazykoch, ze obsahuje aj cestinu.
Predpokladam, ze je to omyl jak bota. ;-)
http://store.steampowered.com/app/201310/

Posted: Thu, 1. Aug 13, 14:25
by Ales_CZ
Zdravíčko,jak to vypadá z překladem Albion prelude?Dá se někde sehnat čeština alespon částečná do verze bez XRM.Na internetu jsem nalezl nějakou,ale u pár věcí mi to háže hlášku read text a myslím otazníky,nedájí se ty readtexty nějak hodit do Eng.Děkuji

Posted: Fri, 9. Aug 13, 09:32
by plynak
Teda nechci nic rikat, ale nebylo by lepsi vyuziti casu naucit se anglicky, nez cekat pres rok na neco, co nejspis ani nebude? Navic nevim, proc jste si nevzali cestinu z X3 R ci TC, kde je jiz 90% prelozeno a jen nedodelali ten zbytek...

Posted: Tue, 27. Aug 13, 19:28
by honza-l
Po hoodně dlouhé době jsem se vrátil k X3 a vzhledem k tomu, že nerad hraju v EN, tak jsem si udělal překlad.
Je to upravená čeština původního TC doplněná o to co chybělo - nezobrazují je žádné readtexty (s jednu výhradou - nastavení grafiky).
Dodělal jsem překlad nových věcí jako je burza + nějaké ty hlášky okolo + asi to nejpodstatnější přeložil jsem tyto ploty: Albion Prelude Plot / HUB Plot / HQ Plot / Operation Loose Ends.

Takže kdo má zájem tak může stahovat:
http://uloz.to/xcDmP42G/x3ap-30-cz-v1-rar

A ještě k tomu pár scriptů, které jsem tam měl - v CZ
http://uloz.to/xjPWncwJ/scripty-honza-cz-rar

A na závěr jedna špatná zpráva - došel čas, takže o zbytek se bude muset postarat někdo jiný nebo se k tomu možná někdy vrátím, ale brzy to nebude. Jediné na co najdu čas je oprava případných chyb, když se najde někdo kdo mi o nich napíše.

Pokud by chtěl někdo pokračovat, tak není problém zpřístupnit můj .xlsx soubor, který pak klidně doupravím a překlopím do hry

Posted: Thu, 19. Sep 13, 23:31
by Mates31cz
honza-l wrote:Po hoodně dlouhé době jsem se vrátil k X3 a vzhledem k tomu, že nerad hraju v EN, tak jsem si udělal překlad.
Je to upravená čeština původního TC doplněná o to co chybělo - nezobrazují je žádné readtexty (s jednu výhradou - nastavení grafiky).
Dodělal jsem překlad nových věcí jako je burza + nějaké ty hlášky okolo + asi to nejpodstatnější přeložil jsem tyto ploty: Albion Prelude Plot / HUB Plot / HQ Plot / Operation Loose Ends.

Takže kdo má zájem tak může stahovat:
http://uloz.to/xcDmP42G/x3ap-30-cz-v1-rar

A ještě k tomu pár scriptů, které jsem tam měl - v CZ
http://uloz.to/xjPWncwJ/scripty-honza-cz-rar

A na závěr jedna špatná zpráva - došel čas, takže o zbytek se bude muset postarat někdo jiný nebo se k tomu možná někdy vrátím, ale brzy to nebude. Jediné na co najdu čas je oprava případných chyb, když se najde někdo kdo mi o nich napíše.

Pokud by chtěl někdo pokračovat, tak není problém zpřístupnit můj .xlsx soubor, který pak klidně doupravím a překlopím do hry
to vypadá na dobře odvedenou práci. Diky chlape ;)

Posted: Fri, 20. Sep 13, 13:29
by Charllize
Jo slusna cestina, problém trochu ale je ze sem na tohle forum uz moc lidi nechodi, takze o tom skoro nikdo nevi.

Posted: Sun, 1. Dec 13, 23:00
by Mates31cz
Jak se ta cestina instaluje ? muze tu nekdo napsat navod pro ty co to neumi ?

Posted: Mon, 2. Dec 13, 11:58
by Sty-SVK
Mates31cz wrote:Jak se ta cestina instaluje ? muze tu nekdo napsat navod pro ty co to neumi ?
Neinštaluje, stiahneš, rozbalíš a vložíš do X3 AP- cesta ak máš cez Steam:
d:\Hry\Steam\SteamApps\common\X3 Terran Conflict\addon\t\
Script:
d:\Hry\Steam\SteamApps\common\X3 Terran Conflict\addon\scripts\

Dám taktiež otázku, keďže Rebirth (mňa) sklamal, bude sa niekto zaoberať pokračovaním prekladu do AP?

Posted: Mon, 2. Dec 13, 16:02
by honza-l
Sty-SVK wrote:
Dám taktiež otázku, keďže Rebirth (mňa) sklamal, bude sa niekto zaoberať pokračovaním prekladu do AP?
Ještě jsem se pustil do "kampaně" Shady Business, kterou mám už prakticky přeloženou - jen najít čas otestovat to a doladit